<>
Для соответствий не найдено
Переводы: все2342 same2316 другие переводы26
На другой ветке только снимки затворной группы от одного и того же изготовителя. Another thread is only for pictures of rail systems made by a single manufacturer.
[Запланированные посещения страны проводятся в течение периода действия обязательств, но не в течение одного и того же года. [The scheduled in-country visits shall be conducted over the course of the commitment period and not occur in a single year.
Неэффективность рынков может означать, что цена одного и того же актива на различных рынках время от времени не совпадает. Market inefficiencies can mean that the price of an asset occasionally differs between markets.
Одно из ключевых положений науки о счастье: счастье и несчастье - это не два крайних значения одного и того же параметра. And one of the key points in the science of happiness is that happiness and unhappiness are not endpoints of a single continuum.
Заявка в отношении одного и того же типа контрольного устройства или образца регистрационного листа, или карточки с памятью не может подаваться более чем одной Договаривающейся стороне. No application in respect of any one type of control device or of any one model record sheet or of any one smart card may be submitted to more than one Contracting Party.
Никакой заявки в отношении одного и того же типа контрольного устройства, образца регистрационного листа или карточки с памятью не может подаваться более чем одной Договаривающейся стороне. No application in respect of any one type of control device or of any one model record sheet or memory card may be submitted to more than one Contracting Party.
С учетом анализа рисков и повторяющихся рекомендаций ревизоров одного и того же рода внимания заслуживают три основные области: процедуры деловой деятельности, национальное исполнение и управление людскими ресурсами. Based on the analysis of risks and the recurring types of audit recommendations, three main areas require attention: business processes, national execution, and human resource management.
Система отбора проб частиц требует растворения выхлопа до температуры Х°C, измеряемой на верхнем выходе одного и того же высокоэффективного пробоотборочного фильтра (как можно ближе к фильтру). The particulate sampling system requires dilution of the exhaust to a temperature of X°C, measured upstream of a single high efficiency sample filter (as close to the filter as practical).
Система отбора проб частиц требует растворения выхлопа до температуры Х градусов Цельсия, измеряемой на верхнем выходе одного и того же высокоэффективного пробоотборочного фильтра (как можно ближе к фильтру). The particulate sampling system requires dilution of the exhaust to a temperature of X degrees C, measured upstream of a single high efficiency sample filter (as close to the filter as practical).
Как-то раз, сравнивая спутниковые фотографии одного и того же кратера на Марсе, снятые в разное время, он обратил внимание на темные полосы, которые становились длиннее летом и короче зимой. One day, while comparing different satellite images of a single Martian crater taken at various times of year, he noticed something odd: a set of dark streaks in the soil that grew in the Martian summer and shrank in the winter.
Комитет приветствует изменения, внесенные в избирательное законодательство, и внедрение временной системы квот, гарантирующих, что не более 70 процентов списков кандидатов в члены парламента могут состоять из лиц одного и того же пола. The Committee welcomes the changes in the electoral legislation and the introduction of temporary quotas guaranteeing that not more than 70 per cent of the electoral lists of candidates for Members of Parliament shall be composed of individuals of one sex.
Толкования одного и того же случая разными психиатрами могут отличаться друг от друга и окончательное решение обычно выносится посредством обращения к авторитетному лицу - "Я старше и опытнее, а посему мой диагноз имеет преимущество перед остальными". After all, interpretations of a case may differ, and the outcome cannot be resolved other than by an appeal to authority - "I am more senior and experienced than you, so my diagnosis takes precedence."
Если вы еще сомневаетесь – вот вам еще доказательства: специалисты проанализировали пары вариантов одного и того же имени, которые в английском языке пишутся по-разному, например: Мишель (Michele, Michelle), Сара (Sara, Sarah) и Филип (Philip, Phillip). If you're still skeptical, the site also analyzed names that are spelled differently, such as Michele vs. Michelle, Sara vs. Sarah and Philip vs. Phillip.
И т.к. мы поделились нашей генетической информацией с Линдой, она увидела, что мы с Хэрриет оказались носителями одного и того же очень редкого типа митохондриальной ДНК - гаплотипа K1a1b1a. Это означало, что мы приходились друг другу дальними родственниками. And because we shared our genetic information with Linda, she could see that Harriet and I shared a very rare type of mitochondrial DNA - Haplotype K1a1b1a - which meant that we were distantly related.
Генеральный секретарь располагает полномочиями на перевод ассигнований из одной статьи в другую в рамках одного и того же раздела, в то время как для перевода ассигнований из одного раздела в другой он должен получить предварительное согласие Консультативного комитета. While the Secretary-General could transfer appropriations from one line to another within a budget section, he had to seek the concurrence of the Advisory Committee before effecting such transfers between budget sections.
Ассамблея избирает членов Совета, среди которых не должно быть двух граждан одного и того же государства, на основе принципа справедливого географического распределения и с учетом необходимости обеспечения справедливого соотношения мужчин и женщин и справедливой представленности основных правовых систем мира. The Assembly shall elect the members of the Board, all of whom shall be of a different nationality, on the basis of equitable geographical distribution and taking into account the need to ensure equitable gender distribution and equitable representation of the principal legal systems of the world.
Ассамблея избирает членов Совета управляющих, среди которых не должно быть двух граждан одного и того же государства, на основе справедливого географического представительства и с учетом необходимости обеспечить справедливое представительство основных правовых систем мира, а также справедливое представительство мужчин и женщин. The Assembly shall elect the members of the Board, all of whom shall be of a different nationality, on the basis of equitable geographical distribution and taking into account the need to ensure equitable gender distribution and equitable representation of the principal legal systems of the world.
7.3. При покупке или подключении для одного торгового счета скидки одного и того же типа с большим процентом компенсации, чем в действующей у Клиента на текущий момент, скидка с меньшим процентом компенсации перестает действовать с даты подключения скидки с лучшими условиями. 7.3. When purchasing a discount which brings a higher refund than an already activated discount which is still valid on a single trading account, the newer discount with the improved level will take effect, and the discount offering the lower refund will stop working from the moment the discount offering the better conditions is activated.
Инспекторы считают, что, несмотря на разнообразие деятельности в рамках Секретариата и в дополнение к предложению о разработке внутридепартаментской политики ротации, в некоторых областях общего характера, таких, как администрация, программы ротации можно организовать между разными департаментами в пределах одного и того же места службы. Despite the diversity of activities carried out within the Secretariat and in addition to the proposal to develop intra-departmental rotation policies, the Inspectors believe that in certain common areas, such as administration, rotational programmes could be organized across different departments within a given duty station.
Старший сотрудник по вопросам безопасности и/или координатор по вопросам безопасности в штаб-квартире должны обеспечивать, чтобы все кандидаты на должность профессиональных сотрудников по вопросам безопасности на местах в рамках одного и того же учреждения рассматривались и утверждались на должность КООНВБ в соответствии с межучрежденческим соглашением. The senior security manager and/or headquarters security focal point shall ensure that all candidates for employment as professional field security officers within the single-agency are screened and approved for deployment by UNSECOORD in accordance with an inter-agency agreement.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее