Примеры употребления "одновинтовой вертолет" в русском

<>
Вертолёт завис над головой. The helicopter is hovering overhead.
Вертолёт перегружен The helicopter is overloaded
Теплым днем в конце августа вертолет немецкой полиции пролетел низко над консульством США во Франкфурте, финансовой столице Германии. On a mild day in late August a German police helicopter buzzed low over the US consulate in Frankfurt, the financial capital of Germany.
Необходим вертолет Ми-8. An Mi-8 helicopter is needed.
Этого водяного пастушка поместили в вертолет, направлявшийся в Абердин, в прошлом месяце, а затем его выходило шотландское отделение Общества по предотвращению жестокого обращения с животными (SPCA) в спасательном центре в Аллоа. The water rail was put on a helicopter to Aberdeen last month before being nursed back to health by the Scottish SPCA at its rescue centre in Alloa.
Не зря же кружится перед Путиным вертолет с надписью „crop-o-dust“ (подростковая шутка — „кто испортил воздух?“ — намек на тайные операции)». It’s not for nothing that a helicopter bearing the inscription ‘crop-o-dust’ is circling in front of Putin.”
В марте Япония заявила Китаю официальный протест после того, как китайский вертолет пролетел над японским эсминцем в Восточно-Китайском море. In March Japan made a formal protest to China after a Chinese helicopter buzzed a Japanese destroyer in the East China Sea.
Партизаны утверждают, что они уже сбили один ударный вертолет. Insurgents are already claiming to have downed one of the attack helicopters.
Он во многом похож на ударный вертолет AH-64 Apache, представляющий собой надежное средство для поддержки наземных сил, а также для защиты укрепленных позиций. It’s similar in many ways to the U.S. AH-64 Apache attack helicopter — a reliable weapon for supporting ground troops and defending entrenched positions.
Вертолет — любимое оружие Путина в Сирии This Helicopter Is Putin’s Weapon of Choice in Syria
— Если считать цену за каждый вертолет, то получается, что сухопутные войска платят Рособоронэкспорту вдвое больше той суммы, которую сейчас за практически такие же машины платят российские военные. "On a per aircraft basis, the Army is paying Rosoboronexport more than double what the Russian military itself is paying right now to buy nearly identical helicopters.
Кандидат Обама убеждал американский народ, что если они изменят свою манеру поведения за рубежом, им удастся завоевать доверие ребенка, смотрящего снизу вверх на вертолет. Candidate Obama had convinced the American people that if they changed their tone and posture abroad, they would win the trust of the child looking up at the helicopter.
— Когда эти люди смотря наверх на вертолет, какие чувства их обуревают, надежда или ненависть?» “When those faces look up at an American helicopter, do they feel hope, or do they feel hate?”
Обама осуществил такие изменения — и обнаружил, что люди стреляют в этот вертолет. Obama had made those changes — and found that people were shooting at the helicopter.
На прилегающих улицах стояло множество автобусов, готовых отвезти задержанных в участки, а в небе над площадью дежурил вертолет, вероятно, для того чтобы заглушать шум протестующих. Buses lined surrounding streets with buses waiting to be used for detained protesters, and a helicopter hovered low, apparently in an attempt to drown out noise from protesters.
В ее состав входит основной боевой танк M1 Abrams, боевая машина пехоты M2 Bradley, ударный вертолет AH-64 Apache, реактивные системы залпового огня M270 и зенитно-ракетные установки Patriot — все они находятся в строю уже 30 лет. The M1 Abrams main battle tank, M2 Bradley infantry fighting vehicle, AH-64 Apache attack helicopter, M270 Multiple Launch Rocket System and Patriot Missile systems are all soldiering on thirty years after their introduction.
Евровертолет Tiger меньше, чем американский и британский AH-64 по размерам, и вдвое меньше по весу. Это совместный франко-германский ударный вертолет, поступивший на вооружение в 1991 году. Smaller than the U.S. and British AH-64 Apache and about half the weight, the Eurocopter Tiger is a Franco-German project that entered service in 1991.
Их характерной чертой был мощный двигатель, с которым вертолет мог развивать скорость до 275 миль в час. In particular, it contained a magnificent propulsion system that could offer speeds of up to 275 miles per hour.
Когда такие зоны вводились в середине 1990-х годов над некоторыми районами Ирака, а также в ходе войн в Югославии, принцип был предельно простым: США и НАТО, обладавшие бесспорным преимуществом в воздухе, просто сбивали любой самолет или вертолет сил режима, который оказывался в созданной «бесполетной» зоне. When implemented in the 1990s in parts of Iraq and later in the various Yugoslav wars, they were quite simple: U.S. or NATO forces, who had unquestioned air supremacy, would simply shoot down any regime airplane or helicopter that entered into set pieces of airspace.
Среди других известных программ последних лет, которые были остановлены или сокращены, вертолет Comanche, разведывательный самолет EP-X, самоходная гаубица Crusader, амфибийная боевая машина Expeditionary Fighting Vehicle, мини-субмарина для доставки морского спецназа ASDS и транспортный самолет C-27J. Other high-profile terminated and truncated programs from recent years include the Comanche helicopter, the EP-X reconnaissance aircraft, the Crusader self-propelled howitzer, the Expeditionary Fighting Vehicle, the Advanced SEAL Delivery System and the C-27J airlifter.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!