Примеры употребления "огромными" в русском с переводом "huge"

<>
Последствия ректорского решения были огромными. The consequences of the rector's decision are huge.
Они наполняют океан огромными количествами загрязняющих веществ. They pour huge amounts of pollutants into the ocean.
Мы, без сомнений, столкнемся с огромными препятствиями. To be sure, we will encounter huge obstacles.
Возникновение недееспособных государств ставит нас перед огромными проблемами: The rise of incompetent states brings about huge challenges:
Ходили слухи, что Афганистан обладает огромными минеральными богатствами. The rumour was spread that Afghanistan had huge mineral wealth.
В задней части дома родительская спальня с двумя огромными гардеробными. Master bedroom is back there and two huge walk-in closets.
Препятствия регулятора: Регуляторы и академические исследователи сталкиваются с некоторыми огромными препятствиями. Regulator handicaps: Regulators and academic researchers have several huge handicaps.
Любая военная интервенция – китайская или любая другая – будет связана с огромными рисками. Any military intervention, Chinese or otherwise, would carry huge risks.
Как в Ок Ридж, где они облучают больных и старых людей огромными дозами плутония? Like Oak Ridge, where they're injecting ill and old people with huge doses of plutonium?
Они поднимаются на подиум, с папками, скреплёнными огромными кольцами в которых куча исправлений и отметок. They get up to this podium with a huge ring binder with aII their physics revision notes in it.
Коллапс пузырей активов в 1990-х оставил финансовую систему Японии и ее частный сектор обремененными огромными долгами. The collapse of asset bubbles in the 1990’s left Japan’s financial system and private sector saddled with a huge debt overhang.
Мелкий инвестор, которому не нужно торговать огромными объемами, может пользоваться этим, владея меньшими и более дешевыми компаниями. A small investor who doesn't need to trade huge volumes can exploit this by owning the smaller, cheaper names.
Но в мире, с такими огромными потребностями инфраструктуры, проблема - не в избытке сбережений или недостатке хороших инвестиционных возможностей. But in a world with such huge infrastructure needs, the problem is not a surplus of savings or a deficiency of good investment opportunities.
Американские муниципальные облигации уже продаются с огромными премиями за риск, а первый крупный правительственный дефолт еще даже не наступил. US municipal bonds are already trading at huge risk premia, and the first big government default hasn’t even hit yet.
Если эту линию собираются поддерживать, то выходную дверь нужно сразу же сделать намного шире и начать размахивать огромными огнетушителями. If this line is to be maintained, the exit door must immediately be made much wider, and huge fire extinguishers must be brandished.
Однако вопрос, как быть с огромными, сложными и кажущимися трудноуправляемыми универсальными банками, так или иначе поддерживаемыми государством, остается открытым. But the question of what to do about huge, complex, and seemingly hard-to-control universal banks that benefit from implicit state support remains unresolved.
Договор о Марсе привел, по сути дела, к приватизации почти половины марсианской поверхности, вознаградив желающих переселиться огромными участками земли. The Mars Treaty essentially privatized about half of the Martian surface, rewarding those willing to relocate there with huge plots of land.
Но в валютном союзе с огромными различиями в доходах и уровне развития краткосрочный период может растянуться на очень долгое время. But, in a currency union with huge differences in income and development levels, the short term can stretch out for a very long time.
Нежелание Америки выделить небольшую сумму на поддержание мира резко контрастирует с огромными средствами, быстро и легко выделенными Конгрессом на ведение войны. America's unwillingness to provide small sums to wage peace contrasts sharply with the huge amounts Congress quickly granted to wage war.
Мы встречаемся лицом к лицу с огромными проблемами в мире - финансовый кризис, глобальное потепление и это возрастающее чувство страха и отличия. We face huge issues as a world - the financial crisis, global warming and this growing sense of fear and otherness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!