Примеры употребления "ограничения" в русском с переводом "limiting"

<>
Чтобы не превысить ограничения количества обращений: To avoid rate limiting:
Эта опция предназначена для ограничения торговых функций экспертов. This option is intended for limiting of trading functions of experts.
Используйте заголовок ограничения количества обращений, чтобы динамически балансировать количество вызовов. Use the rate limiting header to dynamically balance your call volume.
Эта опция предназначена для ограничения торговых функций скриптов и экспертов. This option is intended for limiting of trading functions of scripts and expert advisors.
Заголовок ограничения количества сообщений имеет формат JSON и выглядит следующим образом: The rate limiting header is a JSON-formatted string in the following form:
Это значение равно значению, которое отображается в графике ограничения количества обращений. This percentage is equal to the usage shown to you on the rate limiting graph.
Устранена проблема, при которой не работает функция ограничения пропускной способности SMB. Addressed issue with the Server Message Block Bandwidth limiting feature not working.
Используйте данную процедуру для настройки правил ограничения доступа к категориям закупаемой продукции. Use this procedure to set up rules for limiting access to procurement categories.
Третий вариант для ограничения накопления задолженности является пересмотр налоговых правил, которые способствуют долгам. A third option for limiting debt accumulation is to reconsider tax rules that favor debt.
Это можно сделать с помощью протокола TLS или путем ограничения исходного назначения почты. You can do this by using Transport Layer Security (TLS) or by limiting the mail’s source destination.
Ограничения на количество обращений могут срабатывать на уровне приложения и на уровне страницы. There are two major types of rate limits that can be encountered by your app, application-level rate limiting and page-level rate limiting.
операторы трубопроводов должны продемонстрировать, что они предоставили соответствующие средства ограничения последствий аварии; и Pipeline operators should demonstrate that they have provided appropriate means for limiting the consequences of accidents; and
Следует также рассмотреть возможность ограничения списков ведущих адвокатов, вторых адвокатов, референтов и следователей. Consideration should also be given to limiting the lists of lead counsel, co-counsel, legal assistants and investigators.
Процентное соотношение равно значению, показанному на графике ограничения количества обращений для этой страницы. This percentage is equal to the usage shown on the rate limiting graph for that page.
Для того, чтобы быть уверенными, демократия подразумевает такой факт, как временные ограничения срока власти. To be sure, democracy implies limiting the time that the powerful have to exercise their power without challenge.
ЕС хочет разрешить эту проблему путем ограничения миграции в течение 7 лет переходного периода. The EU wants to solve this problem by limiting migration for a transition period of up to seven years.
международное сотрудничество в целях ограничения деятельности по размещению в космосе рекламы, которая может затруднить астрономические наблюдения; International cooperation in limiting obtrusive space advertising that could interfere with astronomical observations;
Инструмент ограничения количества обращений предоставляет информацию о том, насколько близко ваше приложение находится к состоянию регулирования. The rate limiting tool gives you information about how close your app is to being throttled.
Суд постановил, что не имеется причин для отказа или ограничения приведения в исполнение этого арбитражного решения. The court held that there were no reasons for refusing or limiting enforcement of the arbitral award.
Во-первых, подобные ограничения в отношении применения санкций сделали бы более четкими параметры, используемые для их введения. First, by limiting the sanctions in that manner it would have added clarity to the parametres used to establish sanctions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!