Примеры употребления "ограждение флагами" в русском

<>
Подтверждение и ограждение от ответственности в связи с оплатой услуг Mirror Trader по передаче программного обеспечения Mirror Trader Software Transmission Fee Acknowledgement and Indemnification
Все начали размахивать флагами. Everybody started waving his flag.
Какой-нибудь западноафриканской стране, только что обнаружившей нефтяное месторождение, требуется финансирование разведочных работ, бурения и строительства трубопровода, а значит ей требуется ограждение от рисков лет на 10-20, а не на 90 дней. A West African country with newly discovered oil reserves needs to finance exploration, drilling, and pipeline construction, which means that it needs to hedge at a time horizon of 10-20 years, not 90 days.
Улицы были украшены флагами. The streets were decorated with flags.
Альтернативой для некоторых экспортёров сырья может быть ограждение от рисков посредством продаж на фьючерсном рынке. An alternative for some commodity exporters is to hedge their risk by selling on the futures market.
В Грузии празднуют безвиз, премьер-министр Георгий Квирикашвили в Twitter назвал этот день «историческим», а столицу Тбилиси украсили флагами страны и ЕС. The occasion was celebrated in Georgia, with Prime Minister Giorgi Kvirikashvili describing it on Twitter as an “historic day,” and the Georgian capital Tbilisi bedecked with Georgian and EU flags.
Вначале планируемая как ограждение безопасности вдоль Зеленой линии, границы Израиля 1967 года, она постепенно протянулась за пределы этой предполагаемой границы, конфискуя палестинские земли, и все закончилось de facto аннексией большей части Западного берега. Initially aimed at creating a security fence along the green line, the 1967 borders of Israel, it has gradually stretched across that would-be boundary, confiscating Palestinian land and amounting to a de facto annexation of a large part of the West Bank.
В «интербригадах» под флагами «Аль-Каиды» сражаются граждане Алжира, Египта, Туниса, подданные саудовского короля, а также выходцы из Чечни, передает слова источника в Эр-Рияде AFP. According to an AFP source in Riyadh, in these brigades, under the flag of Al-Qaeda, are citizens of Algeria, Egypt, Tunisia, Saudi Arabia, and also Chechyna.
Пройдут недели, пока эти дохляки построят ограждение. It's going to take weeks for them rotters to build that fence.
Г-н Кучма публично поносил множество протестующих против него как "стадо под различными флагами". Mr Kuchma publicly denounced the crowds of protesters against him as "a herd under various flags".
Если вы не труп, зайдите за ограждение. Lf you're not a dead body, other side of the ropes.
Я уже несколько часов назад выложил последний выпуск "Веселья с флагами", и ни один человек не удосужился оставить отзыв. I posted the last episode of Fun with Flags hours ago, and not a single person cared enough to comment.
Судья Людвиг отклонился, избегая удара и врезался в дорожное ограждение. Justice Ludwig swerved to avoid being hit and crashed into the guardrail.
Держите древко ровно, мы не размахиваем флагами. Keep the pole still, we're not waving flags.
Я хочу, чтобы ты обмотал талию простыней, вылез за ограждение балкона и оттолкнулся. I want you to take a bedsheet, tie it around your waist, climb up on the railing, and leap off the ledge.
Соглашение PSMA, принятое в 2009 году организацией ООН по вопросам продовольствия и сельского хозяйства, требует от сторон осуществлять более строгий контроль над рыболовными суднами с иностранными флагами. Adopted in 2009 by the UN Food and Agriculture Organization, the PSMA requires parties to implement stricter controls on foreign-flagged fishing vessels.
Я хочу, чтобы ты приказала сделать проволочное ограждение, прямо сейчас, пожалуйста. I want you to go and order some wire fencing straightaway, please.
Продвинутый злоумышленник может скрыть пункт происхождения за ложными флагами нескольких удаленных серверов. A sophisticated attacker can hide the point of origin behind the false flags of several remote servers.
Перехватывает мяч, летящий под нерабочую руку, и врезается в ограждение, "" но все же уворачивается от стены в последний момент после такого изумительного перехвата 'a backhanded catch and then slams against the fencing, "spinning away from the wall at the end after a fabulous catch"
В Берлине, как и в других крупных немецких городах, такси украшены флагами стран своих водителей: от Анголы до Саудовской Аравии. In Berlin, as in other large German cities, taxis sport the flags of their drivers’ home countries – from Angola to Saudi Arabia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!