Примеры употребления "огонь светофора" в русском

<>
Казалось, дело дойдёт до ссоры, когда Марк подлил масла в огонь, подняв вопрос о том, кто виноват. It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty.
Переходить улицу на красный сигнал светофора запрещено. It is against the rule to cross the street while the red light is on.
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города. The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
Пожалуйста,высадите меня на этой стороне от светофора. Please let me off on this side of that traffic light.
— Смотри, вон, на котлы большие, под ними всегда огонь горит. День и ночь наливаю я в них из этого озера полно слёз людских и грею, чтобы высохли, аж пока всё это озеро не высушу, аж пока пар от них не поднимется аж до неба!.. ‘Look, there, at the large cauldrons, the fire always burns under them. At day and at night I fill them full of people’s tears from this lake and heat them, so that they dry, until I dry the whole lake, until the steam rises up to the sky!..’
Идите до светофора. Go to the traffic lights.
Это только подливает масла в огонь. It only adds fuel to the fire.
Итак, Айлин Кларк, будучи парамедиком, имеет возможность изменить сигналы светофора, верно? So, Ilene Clarke has the ability to change the lights as part of her job, right?
Солдаты попали под огонь врага. The soldiers were exposed to the enemy's fire.
И вас не останавливали у светофора и к вам не цеплялись в баре? Well, did they stop you at a traffic light or approach you in a bar?
Пожалуйста, поддерживай огонь, чтобы не погас. Please keep the fire from going out.
Я по 2-3 раза на дню вижу, как кто-то пролетает на красный, будто светофора вообще нет. Every day I see 2-3 people run through red lights like they didn't exist.
Человек — единственное животное, использующее огонь в своих целях. Man is the only animal that can use fire.
Простая карта бедности помогает ей отслеживать достигнутый прогресс с помощью цветов светофора (красный, жёлтый, зелёный) и выделять приоритетные направления. A simple poverty map helps her track her progress by using the colors of the stoplight, red, yellow, and green, and highlight her priority areas.
Пожарные потушили огонь в мгновение ока. The firefighters put out the fire in the blink of an eye.
Хемокины по существу есть химические регуляторы, которые представляют для рака красный и зеленый свет светофора. And chemokines are essentially chemical attractants, and they're the stop and go signals for cancer.
Огонь не причиняет вреда данной пластмассе. This plastic is not damaged by fire.
и теперь в радиусе 5 километров каждая ворона стоит на тротуаре, дожидаясь светофора, чтобы пообедать. And now, every crow within five kilometers is standing by a sidewalk, waiting to collect its lunch.
Уходя убедись, что погасил огонь. Be sure to put the fire out before you leave.
Изучение 24-х перекрестков показало уменьшение столкновений на 40 процентов при переоборудовании светофора в кольцо. A study of 24 intersections has found crashes drop 40 percent from when you convert a traffic light into a roundabout.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!