Примеры употребления "огонь по заявке" в русском

<>
10.2. Обмен баллов на денежные средства производится по заявке Клиента, которая создается в Личном кабинете, в соответствии с актуальным курсом ALP к USD, установленным Компанией. 10.2. The exchange of points for cash funds takes place at a conversion rate of ALP to USD set by the Company and at the Client's request.
— Мы атаковали на очень низких высотах — я часто боялся, что шасси машины ударится о какое-нибудь препятствие — а мой летчик открывал огонь по танкам с расстояния всего в 50 метров. “We attacked at very low altitude — I often feared that we were going to hit a ground obstacle with our landing gear — and my pilot opened fire at the tanks from a distance of only 50 meters.
Блоку Эта книга впервые опубликована по заявке Института сертифицированных финансовых аналитиков, созданного на средства премии С. Стюарда Шепарда. This book was first published at the request of the Institute of Chartered Financial Analysts made under the C. Stewart Shepard Award.
Никто не знает, зачем он долгие годы собирал свой арсенал, и пока нет четких представлений о том, почему он открыл огонь по толпе незнакомых людей. Nobody knows why he spent years accumulating an arsenal, and there's no indication so far why he finally opened fire on a crowd of strangers.
В зависимости от правил, избранных владельцем авторских прав, некоторые ролики могут быть удалены по заявке Content ID. Depending on the copyright owner’s policy, some Content ID claims prevent certain material from being available on YouTube.
В наихудшем случае стороны не смогут продержаться семь дней, не открыв огонь по противникам, поскольку некие повстанческие группировки вполне могут попытаться захватить пару деревень, силы Асада встанут на защиту своих территорий, а Россия снова заявит, что США поддерживают террористов. In the worst-case scenario, the truce won’t even hold because some obscure rebel group decides to take a village, Assad’s forces retaliate, and Russia claims that the U.S. is backing terrorists again.
Действительно, инициатива расширения ЕС впервые родилась в самом Европейском содружестве, а не по заявке от страны кандидата. This is the first time, indeed, that the initiative for enlargement has come from the European Union rather than as a request from a candidate country.
Правительственные войска не открывали и не будут открывать огонь по соседнему государству и населенным пунктам, подчеркивается в заявлении. Government troops did not and will not open fire on a neighboring state and residential areas, it said.
Чтобы просмотреть полные сведения по заявке на покупку или предпринять определенные действия относительно нее, выполните следующие задачи: To view the full details for the purchase requisition or to take action on the purchase requisition, complete the following tasks:
Украина заявила, что не вела огонь по российской территории и готова оказать помощь в проведении расследования данного инцидента. Ukraine said its military didn’t fire on Russian territory and is ready to help investigate the incident.
При создании и подтверждении заказа на покупку для суммы предварительных бюджетных обязательств по заявке на покупку создается бюджетное обязательство по заказу на покупку для этой суммы. When you create and confirm a purchase order for the pre-encumbered amount on a purchase requisition, a purchase order encumbrance is created for that amount.
В Швейцарии с 2000 года два человека открывали огонь по случайным прохожим, хотя жертв в этих случаях была гораздо меньше. Since 2000, two people in Switzerland opened fire at random people, although the attacks were far less deadly than Paddock's.
Эта процедура используется для просмотра сведений об ошибках бюджета или предупреждениях для сумм по заявке на покупку или строке заявки на покупку. Use this procedure to view the details about budget errors or warnings for the amounts on a purchase requisition or a purchase requisition line.
Так почему же в этих странах, где тоже очень много оружия, не совершаются в таких больших количествах массовые убийства? Почему стрелки не открывают огонь по скоплениям людей? So why doesn't a relatively large number of guns in these countries result in U.S.-style mass shootings or high gun homicide rates?
Чтобы просмотреть историю workflow-процесса по заявке на покупку, на панели сообщений workflow-процесса выберите Действия > Просмотр журнала. To view the workflow history for a purchase requisition, in the workflow message bar, click Actions > View history.
Именно такой случай произошел в прошлом году в московском супермаркете, когда милиционер открыл огонь по покупателям, убив и ранив семь человек. Just such an incident took place last year in a Moscow supermarket, when a cop opened fire, killing and wounding seven people.
Чтобы сравнить выбранную версию заявки с самыми последними данные по заявке, выберите версию и нажмите Сравнение. To compare a selected version of the purchase requisition with the most current data for the purchase requisition, select the version, and then click Compare.
Российские официальные лица угрожают открывать огонь по всем, кто отказывается покинуть удерживаемую повстанцами восточную часть Алеппо, и эти заявления были сделаны после того, как во вторник не состоялся второй раунд переговоров между Вашингтоном и Москвой. Russian officials are threatening to target anyone who refuses to leave the rebel-held eastern Aleppo, after another round of talks between Washington and Moscow failed to materialize on Tuesday.
Таким образом, спрос по заявке может быть удовлетворен не только в заказе на покупку, но и другими способами, такими как заказ на перемещение или производственный заказ. Therefore, requisition demand can be fulfilled by means other than a purchase order, such as a transfer order or a production order.
По неизвестным причинам китайцы открыли огонь по российскому пограничному наряду на острове Чжэньбао (Драгоценный). Это крошечный клочок пустой земли посреди реки. For unknown reasons, the Chinese opened fire on a Russian patrol on Zhenbao (“Treasure”) Island, a scrap of nothing in the middle of the river.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!