Примеры употребления "объяснить заявление" в русском

<>
Когда во время беседы его попросили объяснить это несоответствие, заявитель вначале утверждал, что его первоначальное заявление в Комиссию было правильным, а затем сказал, что проверенные финансовые ведомости были подготовлены с целью подачи заявления на иммиграцию в Канаду, которое он оформил до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. When interviewed and asked to explain this inconsistency, the claimant first asserted that his original statement to the Commission was correct, and then said that the audited financial statements had been prepared for an application for immigration to Canada that he made prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Звучит как очень странное и громкое заявление. Как может челюсть повлиять на все тело? Позвольте объяснить, если я вас завтра попрошу положить песчинку между зубами и пойти прогуляться, как долго вы продержитесь, прежде чем попытаетесь ее достать? If that sounds like a very, very strange thing to say and rather a bold statement - How can the jaw affect the entire body? - let me simply point out to you, if I ask you tomorrow to put one grain of sand between your teeth and go for a nice long walk, how far would you last before you had to remove that grain of sand?
Он решил подать заявление об увольнении. He decided to submit his resignation.
Будьте добры объяснить, почему Вы не можете прийти. Please explain why it is that you can't come.
Том подал заявление о приёме на работу. Tom applied for the job.
Я начинаю понимать, почему ты не заморачиваешься попытками объяснить что-то Тому. I'm beginning to understand why you don't bother to try to explain things to Tom.
Том заполнил заявление о приёме на работу. Tom filled out the job application form.
Как мне объяснить своему мужу, что он меня оскорбляет? How can I explain to my husband that he's hurting me?
Её заявление о вступлении в партию было отклонено. Her application to join the party was rejected.
Более того, трудно иначе объяснить, почему во вселенной так много гелия. It is, moreover, very difficult to explain in any other way why there should be so much helium in the universe.
Премьер-министр сделает заявление завтра. The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
Не могли бы вы объяснить, почему почти в каждой деревне есть по два храма? Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?
Компания приняла его заявление о приёме на работу. The company accepted his application.
Ты можешь объяснить мне, почему ты ее любишь? Could you please tell me why you love her?
Его заявление подкреплено фактом His statement was based on the fact.
Даже объяснить не могу. I can't explain it either.
Я подал заявление на занятие должности на этой службе. I applied for a position in the office.
Адвокат обвиняемого был уверен, что сможет объяснить аргументы стороны обвинения в своем обращении. The defense lawyer was confident that he would be able to answer to the prosecutor's arguments in his rebuttal.
Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании. He submitted his resignation in protest of the company's policy.
Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить. It would take forever for me to explain everything.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!