Примеры употребления "объявлениях" в русском с переводом "declaration"

<>
Это тег объявления документа XML. This is the XML document declaration tag.
(a) смерти или объявления банкротства Клиента; (a) the death or declaration of incompetence of Customer;
Перед созданием объявления Интрастат выполните следующие задачи. Before you generate an Intrastat declaration, complete the following tasks:
Эта процедура используется для создания объявления Интрастат. Use this procedure to generate the Intrastat declaration.
Можно сжать объявления Интрастат для валюты проводки. You can compress an Intrastat declaration for the transaction currency.
Это скорее грубые политические методы, а не объявление войны. That's hardball politics, not a declaration of war.
Северная Корея назвала данное решение Южной Кореи «объявлением войны». North Korea blasted this South Korean decision as a “declaration of war.”
Объявление Косово независимости вернуло стабильность в Западных Балканах на повестку дня Европы. Kosovo’s declaration of independence has put stability in the Western Balkans back on Europe’s agenda.
Если подвергать проверке засекреченные формы расщепляющегося материала, то государства должны представлять объявления. If classified forms of fissile material are submitted to verification, the State must make declarations.
Это одна причина, по которой объявление независимости не означает окончательного разрыва с Испанией. That's one reason why the independence declaration is not a final break with Spain.
Но если альянс действительно применит Статью V, то это будет равносильно объявлению войны России. But if the Alliance does invoke Article V, it will be tantamount to a declaration of war by the West against Russia.
На следующий день после объявления Советским Союзом войны началось массивное военное вторжение в Маньчжурию. A massive invasion of Manchuria began the day after the Soviet declaration of war.
Труман предложил неограниченную военную помощь Южной Корее, не добиваясь официального объявления войны от Конгресса. Truman offered unlimited military aid to South Korea without seeking an official declaration of war from Congress.
Ты можешь подать ходатайство в суд по семейным делам для объявления о твоем отцовстве. Well, you could file a petition with family court for a declaration of paternity.
Объявление Интрастат используется для составления отчетов по движению товаров между странами-участницами Европейского Союза (ЕС). The Intrastat declaration is used to report the movement of goods between European Union (EU) member states.
Мне кажется, на Капитолийском холме с самого утра распространят проект декларации об объявлении войны России. I feel like a draft declaration of war would be circulating on the hill before noon.
«Как сказал один российский министр, отключение от SWIFT будет равноценно объявлению войны России», — сказал Сараджян. “As a Russian minister said, exclusion from SWIFT would amount to a declaration of war on Russia,” Saradzhyan said.
По всем данным причинам объявление пандемии должно быть не предсказанием, а, скорее, фотоснимком в реальном времени. For all these reasons, the declaration of a pandemic must not be a prediction but rather a kind of real-time snapshot.
Недавнее объявление Косово своей независимости в одностороннем порядке усилило опасения китайского правительства в отношении протестов в Тибете. Kosovo’s recent unilateral declaration of independence sharpened the Chinese government’s anxieties over the protests in Tibet.
Единственным исключением, конечно, было бы провозглашение независимости Тайванем, которое китайцы восприняли бы как повод для объявления войны. The only exception to this, of course, would be a declaration of independence from Taiwan, which the Chinese would consider a casus belli.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!