Примеры употребления "объявления о вакансии" в русском

<>
Связывание объявления о вакансии с компанией. Associating job posting with a company
Нажмите на объявление о вакансии, которым необходимо поделиться. Click the job posting you want to share.
Важные данные о нанимающей компании в объявлении о вакансии An inside look at the hiring company on a job posting
Важные данные о текущих кандидатах в объявлении о вакансии Competitive intelligence about current applicants on job postings
Послушайте, я просто увидела объявление о вакансии, схватила его и прибежала сюда. Look, I just saw the job posting, I grabbed it and ran up here.
Важные данные о кандидатах в объявлении о вакансии отображаются при наличии не менее 10 кандидатов. Competitive intelligence about applicants on a job posting will only appear if there have been at least 10 applicants.
При необходимости отправить резюме после подачи заявки рекомендуется связаться с разместившим вакансию участником напрямую с помощью сообщения InMail (если он предоставил контактные сведения в объявлении о вакансии). If you need to send your resume after submitting your application, we recommend contacting the job poster directly with an Inmail message, if they have provided contact information in the job posting.
Если на кнопке Apply (Подать заявку) в объявлении о вакансии имеется иконка в виде земного шара, это значит, что для подачи заявки кандидаты направляются на веб-сайт соответствующей компании. If a job posting has a globe icon on the Apply button, then you'll be sent to the company's website to apply.
Представление на утверждение центральными контрольными органами объявления о вакансии и критериев оценки Submission of the vacancy announcement and evaluation criteria to the central review bodies for approval
Секция будет заниматься рассмотрением всех представленных документов (рекомендации Службы кадрового управления и поддержки Департамента операций по поддержанию мира, рекомендации миссии, служебной аттестации, материалов сравнительной оценки, объявления о вакансии) для проверки соблюдения процедуры, предусмотренной во временных правилах. The Section will review all submitted papers (recommendation from Personnel Management and Support Services in the Department of Peacekeeping Operations, recommendation from missions, performance appraisal, comparative evaluation sheet, vacancy announcement) to confirm that the procedure prescribed in the interim guidelines were followed.
УСВН отмечает, что средний срок отбора персонала в 187 дней в 2007 году для проведения отбора на основе системы «Гэлакси» не включает время до подготовки объявления о вакансии в системе «Гэлакси», и руководители, охваченные проведенным УСВН обследованием, отмечали, что этот предварительный шаг — классификация должности, — когда он необходим, может быть одним из наиболее длительных по времени этапов процесса. OIOS notes that the 2007 average staff selection time frame of 187 days for Galaxy-based selections does not include time prior to the creation of the vacancy announcement in the Galaxy system, and managers surveyed by OIOS reported that this preliminary step of classifying a job, when necessary, can be one of the most time-consuming parts of the process.
Если исходить из выборки в 50 случаев набора персонала в 2007 году и использовать объявления о вакансиях конкретно для миссий, то среднее число дней от выпуска объявления о вакансии до даты начала работы сотрудника, согласно данным ИМИС, равнялось 139. Based on a sample of 50 recruitment exercises performed in 2007, utilizing mission-specific vacancy announcements, the average number of days from the issuance of a vacancy announcement to the entry-on-duty of a staff member, as recorded in IMIS, was 139.
принимает к сведению предложение Генерального секретаря, сделанное по рекомендации Управления служб внутреннего надзора, о сокращении срока действия объявления о вакансии с 60 до 45 дней и постановляет вернуться к рассмотрению этого вопроса в контексте всестороннего изучения всех факторов, влияющих на процесс отбора, найма и расстановки кадров, на своей шестьдесят первой сессии; Notes the proposal of the Secretary-General, on the recommendation of the Office of Internal Oversight Services, to reduce the time required for advertising a vacancy from 60 to 45 days, and decides to revert to this issue in the context of a comprehensive study addressing all factors contributing to the process of selection, recruitment and placement at its sixty-first session;
В целях повышения транспарентности и справедливости при наборе персонала Управлению людских ресурсов следует обеспечить применение руководителями балльной системы на основе критериев оценки, установленных до опубликования каждого отдельного объявления о вакансии, как это предусмотрено в докладе Генерального секретаря о реформе управления людскими ресурсами. To enhance transparency and fairness in recruitment, the Office of Human Resources Management should ensure that managers make use of numeric ratings based on evaluation criteria established prior to the issuance of each vacancy announcement, as envisaged in the report of the Secretary-General on human resources management reform.
В важнейших газетах Вашей страны в ближайшее время будут опубликованы объявления о наших товарах. During the next few weeks the most important daily newspapers in your country will carry advertisements for our products.
Так, покупатели были отмечены ниже уровня 1150 долларов за унцию, и это помогло стабилизировать рынок прежде чем торговля набрала обороты после объявления о том, что Moody's понизило рейтинг Японии. Once again, buyers emerged below USD 1150/oz and this helped to stabilise the market before trading took off following the announcement that Moody's had downgraded Japan.
1993 год - 19 января 1993 года Чикагская биржа опционов провела пресс-конференцию для объявления о запуске учета в реальном времени индекса волатильности рынка CBOE или VIX. 1993 - On January 19, 1993, the Chicago Board Options Exchange held a press conference to announce the launch of real-time reporting of the CBOE Market Volatility Index or VIX.
Часто мы имеем дело со статистическими ошибками, а также с плохой погодой, когда огромные территории США в прошлом месяце погрязли в снегу, мешая людям идти искать работу, или работодателям давать объявления о работе. We have the usual statistical errors to deal with alongside the weather effects, with vast swathes of the US covered in snow last month keeping people from finding a job, or employers from advertising.
Изначально после объявления о коридоре для пары EURCHF возможет скачок волатильности, поскольку рынок привыкает к новому режиму. The announcement of a corridor for EURCHF may initially cause the volatility in this pair to surge, as the market gets used to the new regime.
Вы сможете ввести имена своих контактов в LinkedIn или адреса электронной почты для отправки информации о вакансии этим людям. You'll be able to enter the names of people you're connected to on LinkedIn or the email address that you wish to share the job with.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!