Примеры употребления "объем производства" в русском с переводом "output"

<>
Объем производства снижается последние пять кварталов. Output has fallen for the last five quarters.
Здоровые рабочие более производительны, благодаря чему увеличивается объем производства. Healthy workers are more productive, boosting economic output.
Объём производства в 2015 г. оценен на уровне 2009 года Output for 2015E is estimated at 2009 level
Общий объем производства рассчитывается по базовым ценам (без налогов на продукцию). Total output is estimated at basic prices (without taxes on products).
Последние обеспечивают очевидный кейнсианский стимул, но не особенно увеличивают потенциальный объем производства. The latter provide an obvious Keynesian boost, but don’t add much to potential output.
В этом году, однако, ожидается, что объем производства вырастет только на 5,9%. This year, however, output is expected to rise by a relatively sluggish 5.9%.
Объём производства природного газа Газпромом и экспорт газа по трубопроводам, 2008-2014 гг. Gazprom's natural gas output and pipeline exports, 2008-2014E
Объем производства упал на 15% за четвертый квартал 2014 по сравнению с предыдущим годом. Output has been plummeting, down 15 percent in the fourth quarter of 2014 from a year earlier.
Одно из чудес рыночной экономики, - каждый год, год за годом, - почасовой объем производства возрастает. One of the marvels of a market economy is how, every year, year after year, productivity – the amount of output produced by each worker in an hour – increases.
Слегка подтасовывая факты, НБЭИ определило, что объем производства ВВП скорее всего вырастет к декабрю 2001. By carefully poring over the data, the NBER determined that output most probably started to grow again in December 2001.
Однако " БНК ", выступающая через " ММКЗ ",- малозаметный игрок, общий объем производства которого составляет менее 1 % мирового рынка. However, BNC, through MMCZ, is an insignificant player, with its total output being less than 1 per cent of the world market.
Согласно данным правительства Ангильи, общий объем производства в текущих ценах составил в 1999 году 233 млн. According to the Government of Anguilla, total output in current prices for 1999 was EC $ 233 million.
С совокупным спросом, превышающим потенциальный объем производства на 1%, в стране на сегодняшний день положительный “разрыв ВВП”. With aggregate demand exceeding potential output by 1%, the country’s “GDP gap” is now positive.
Но объем производства уменьшился как в строительном, так и производственном секторах на 1.8% и 0.1% соответственно. But output declined in both the construction and production sectors by 1.8 and 0.1 per cent, respectively.
Действительно, пока годовой объем производства США вырос на 6,2% за этот период, производительность Швеции увеличилась на 8%. Indeed, while annual US output per hour grew by 6.2% during this period, Swedish productivity rose by 8%.
Но средний объем производства неуклонно уменьшается по мере того, как оборудование ломается, согласно анализу данных, собранных ядерными экспертами ООН. But the average output is steadily declining as the equipment breaks down, according to an analysis of data collected by U.N. nuclear officials.
На самом деле положение Украины весьма серьезно: объем производства сокращался более чем на 15% в каждый из последних двух кварталов. By any measure, Ukraine’s situation is dire: Economic output has fallen by more than 15 percent in each of the past two quarters.
Таким образом, соотношение долга/ВВП снизится, потому что знаменатель (объем производства) вырастет, а не вследствие уменьшения числителя (общий долг правительства). That way, the debt/GDP ratio declines because the denominator (economic output) increases, not because the numerator (the total the government has borrowed) declines.
Таким является нынешний разрыв в паритете покупательной силы с поправкой на объем производства на душу населения между Польшей и Германией. That's the current gap in purchasing power parity-adjusted per capita economic output between Poland and Germany.
Кроме того, они подвержены частой засухе, которая значительно сокращает их объем производства, превращая многие из них в немногим больше, чем декоративные ориентиры инфраструктуры. Furthermore, they are prone to frequent drought, which reduces their output significantly, leaving many as little more than decorative infrastructure landmarks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!