Примеры употребления "объем внедрения" в русском

<>
УСВН, в частности, было информировано о том, что объем ресурсов, выделяемых Департаменту на цели внедрения информационных технологий (ИТ), несопоставим с масштабами его деятельности и задачами, которые он решает, хотя Группе информационно-технического обеспечения в последнее время удалось разработать специальные компьютерные средства и программы, призванные облегчить выпуск, хранение и распространение документов. OIOS was informed that although the Information Management and Technology Unit has recently developed special computer tools and software to facilitate the production, storage and distribution of documents, the resources allocated to the Department for information technology (IT) purposes are not commensurate with its size and the services it provides.
рекомендует Организации Объединенных Наций по промышленному развитию увеличить объем оказываемой ею технической помощи в контексте развития агропромышленного сектора и содействия уменьшению потерь собранного урожая в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, в том числе посредством внедрения более совершенных технологий и углубления степени переработки сельскохозяйственной продукции, а также посредством увеличения доли добавленной стоимости; Encourages the United Nations Industrial Development Organization to increase its technical assistance in the development of agro-industries and in helping to reduce post-harvest losses of developing countries and countries with economies in transition, including through the introduction of improved technologies and the increased processing of agricultural products, as well as through value addition;
В результате внедрения более эффективных технологий и использования новых очистных сооружений объем сбросов сточных вод с целлюлозно-бумажных заводов был значительно сокращен. Due to improved technology and new wastewater treatment plants, the wastewater discharges from the pulp and paper industry have been significantly reduced.
В 90-е годы прошлого века было отмечено значительное увеличение выбросов в секторе дорожного транспорта в результате внедрения каталитических систем очистки выхлопных газов (по оценкам Соединенного Королевства, объем выбросов за указанный период возрос в 14 раз). Emissions from road transport increased greatly in the 1990s as a result of the introduction of catalyst-equipped vehicles (an estimate for the United Kingdom shows a factor of 14 increase over this period).
Рекомендация в пунктах 13 (f) и 110. Администрации следует разрабатывать среднесрочные и краткосрочные планы внедрения информационных технологий в рамках Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), в которых определялся бы объем выполняемой работы, первоочередные задачи и политика ассигнования средств; и представлять информацию о расходах на совершенствование и эксплуатацию системы с указанием конкретных сроков реализации этого проекта. Recommendation in paragraphs 13 (f) and 110 that the Administration develop short- and medium-term information technology plans for the Integrated Management Information System (IMIS) that establish the work to be done, the task priorities and the resource allocation policy; and provide information on development and maintenance costing and detailed time frames.
После внедрения SPF и DKIM в отчетах, создаваемых DMARC, будут указываться сведения о количестве и источниках сообщений, прошедших проверки, а также тех, которые не прошли их. Можно с легкостью увидеть, какой объем допустимого трафика подвергается проверкам, а какой — нет. После чего можно устранить любые возникшие проблемы. As you introduce SPF and DKIM, the reports generated through DMARC will provide the numbers and sources of messages that pass these checks, and those that don’t. You can easily see how much of your legitimate traffic is or isn't covered by them, and troubleshoot any problems.
Таким образом, в результате внедрения системы eTIR таможенные органы получат более эффективные средства управления рисками и предотвращения мошенничества, что позволит осуществлять более надежный и эффективный контроль за процедурой МДП, своевременно обмениваться информацией со всеми сторонами, имеющими отношение к перевозке, ограничить объем канцелярской работы и сэкономить ресурсы. All in all, the introduction of eTIR will provide Customs authorities with enhanced risk management and fraud prevention tools to ensure a better and more effective control of the TIR procedure, to timely exchange information with all parties involved, to reduce paper work and to save resources.
Есть также деньги для клиник, принимающих больных без предварительной записи, в Хобарте и Лонсестоне, для повышения качества ухода после стационара, обучения медицинских специалистов, служб охраны психического здоровья и внедрения систем персональных электронных медицинских карт в местных больницах. There's also money for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better after-hospital care, medical specialist training, mental health services and the rollout of personal electronic health record systems in local hospitals.
Вирджиния, с 28 процентами, приносит наименьший объем налоговых поступлений, пропорционально, от предпринимателей. Virginia, at 28 percent, generates the least amount of tax revenue, proportionately, from business.
Вам запрещается ненадлежащим образом использовать наш сайт путем заведомого внедрения вирусов, троянских программ, вирусов-червей, программ намеренного искажения данных или других материалов, которые являются вредоносными или причиняющими технологический вред. You must not misuse our site by knowingly introducing viruses, trojans, worms, logic bombs or other material which is malicious or technologically harmful.
В нем упоминается увеличение числа людей, живущих в высокоурбанизированных районах без садов, популярность асфальтирования дворов перед домом для парковки и сокращение размеров сада в качестве других факторов, несущих угрозу для отрасли, ежегодный объем продаж которой, по оценкам, составляет ?5 миллиардов. It cited the rise in people living in highly urbanised areas with no gardens, the popularity of paving over front gardens for parking and shrinking garden size as other factors threatening the industry, which is worth an estimated £5 billion in sales each year.
Главным основополагающим фактором компании была разработка программного обеспечения под названием Биржевой Робот, для дальнейшего внедрения на рынок Forex. Fundamental of the company was to develop a software called Stock Exchange robot for further introduction to the market Forex.
К сожалению, объем книги не позволил включить в нее большинство статей и рецензий из региональных СМИ и блогосферы. Unfortunately, the volume of the book did not allow its inclusion of the majority of articles and reviews from the regional media and blogosphere.
Брокеры, предоставляющие услуги торговли на рынке форекс, представляют быстрое и аккуратное исполнение, особенно в свете внедрения ECN. Spot FX brokerages have fast and accurate execution, especially in light of the new ECNs (electronic communication network) now offered by various brokerages that match buyers and sellers at lightning speed.
ЕС установил максимальный объем запасов продовольствия, которые могут находиться на территории Чешской Республики на день ее вступления в Евросоюз. The EU stipulated the maximum volumes of food provisions, which may be present within the CR on the day of our entry to the Union.
Компания FXDD вложила достаточно ресурсов для развития, тестирования, конфигурирования и внедрения своей онлайн торговой платформы и другого необходимого программного и аппаратного обеспечения. FXDD has invested resources developing, testing, configuring, and integrating the FXDD Internet Trading Platform, and other relevant software and hardware.
Удельный вес дотаций в объем доходов бюджета 122 сельских поселений превышает 50%, а 83 - стопроцентно дотационные. The proportion of subsidies within the amount of budget revenues of 122 rural villages exceeds 50%, and 83 are one hundred percent subsidized.
Для внедрения адекватной системы безопасности Implement adequate security controls
Кроме того, этот подход может повлечь отток высококвалифицированных участников госзакупок в связи с незаинтересованностью в получении государственного заказа на неполный объем работ и малую сумму контракта. Furthermore, this approach might lead to an outflow of highly qualified personnel from state procurement contracts as a result of a lack of interest in receiving a state order for only part of a project and a low value contract.
Мы не будем нести ответственность перед вами — ни по договору, ни вследствие правонарушения (включая халатность) — в случае если через Веб-сайты в аппаратное или программное обеспечение вашего компьютера внедряются какие-либо компьютерные вирусы, вирусные программы самотиражирования, программные бомбы или аналогичные элементы, при условии, что мы предприняли разумные меры для недопущения такого внедрения. We will have no liability to you, whether in contract or in tort (including negligence) in the event that any computer viruses, worms, software bombs or similar items are introduced into your computer hardware or software via Websites, provided that we have taken reasonable steps to prevent any such introduction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!