Примеры употребления "объектный падеж" в русском

<>
При таком подходе все наши классы будут работать со стандартными настройками, но из-за этого увеличится объем исполняемого файла (поскольку в приложение загружается дополнительный объектный код). This approach will make all our classes work out of the box but it will increase the size of your executable (due to additional object code loaded into the application).
Падёж скота, перепады температуры, грозовые бури. Cattle deaths, temperature fluctuations electrical storms.
Однако при этом увеличится объем исполняемого модуля вашего приложения, поскольку в него загрузится дополнительный объектный код SDK. If you to do this you increase the size of your app's executable since the due to additional SDK object code loads into your application.
Падёж скота тут, неподалёку? Um, cattle deaths a few towns over?
Падеж скота, грозовые бури. Cattle deaths, lightning storms.
Кровь, жабы, мухи, падеж скота. Blood, frogs, flies, dead livestock.
Мы изучили старые полевые записки Института зоологии Казахстана за 1988 год, когда случился аналогичный массовый падеж сайгаков; мы просмотрели данные научных исследований массовой гибели других видов; проанализировали различия в составе растительного покрова за разные годы. После этого мы построили ряд статистических моделей, чтобы изучить изменения в температуре и осадках в разных временных и пространственных рамках. We have gone back to old field notes from the Institute of Zoology in Kazakhstan for 1988 when a similar mass mortality occurred; reviewed research on mass deaths in other species; looked for differences in the vegetation composition between the 2015 die-off and in other years; and built statistical models to explore changes in temperature and rainfall over a range of different temporal and spatial scales.
Надо сказать, что исследователи из Королевского ветеринарного колледжа приехали наблюдать за телятами как раз по той причине, что несколькими годами ранее в местах отела другой популяции наблюдался массовый падеж. In fact, the reason why the student from the Royal Veterinary College was out monitoring calves was because of a large die-off in the calving area of another population only a few years before.
Массовый падеж Mass mortality
Такой массовый падеж стал ужасной трагедией. This mass die-off was a terrible tragedy.
Какая внешняя или внутренняя причина спровоцировала распространение инфекции и падеж? Каково было следствие: снижение иммунитета сайгаков к этим бактериям, ее стремительное распространение, или и то, и другое? What was the environmental or internal trigger, either reducing the animals’ immunity to these bacteria or triggering virulence in the bacteria, or both?
Изменение климата уже причиняет экономический ущерб и нарушает продовольственную безопасность, повышая частотность неурожая и вызывая падеж скота. Climate change is already imposing economic losses and food insecurity owing to a greater number of crop failures and livestock death.
Неурожаи и падеж скота все чаще и чаще приводят к более серьезным экономическим потрясениям и к подрыву продовольственной безопасности, особенно в регионе Африки, расположенном к югу от Сахары. Crop failures and livestock deaths are causing higher economic losses and undermining food security with ever greater frequency, especially in parts of sub-Saharan Africa.
К концу сухого сезона в апреле многие группы скотоводов оказались в долгах из-за того, что они были вынуждены покупать воду, при этом в прибрежных районах Авдала из-за нехватки пастбищ и воды отмечался падеж скота. Towards the end of the dry season in April, many pastoralist groups were forced into debt to procure water, while livestock in the coastal areas of Awdal died due to lack of pasture and water.
Результатом сложившегося положения явился массовый падеж скота и сокращение производства молока. This situation has resulted in extensive losses of livestock and reduced milk production.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!