Примеры употребления "объединения" в русском с переводом "merging"

<>
Ячейку, полученную путем объединения, можно снова разделить на отдельные ячейки. After merging cells, you can split a merged cell into separate cells again.
Выберите идентификатор стороны для объединенной записи адресной книги и введите текст, поясняющий причину объединения записей. Select the party ID to use for the merged address book record, and enter text that explains why you are merging the records.
Однако другие сценарии объединения нескольких общедоступных папок в одну группу не поддерживаются в одном пакете миграции. However, any other scenario of multiple public folders merging into one group isn't supported within a single migration batch.
В этом случае приложение должно прямо предложить объединить аккаунты и позволить человеку выбрать вручную два аккаунта для объединения. In this case, you should offer people an explicit 'Account Merging' option somewhere in your app and then allow the person to manually specify the two separate accounts that they wish to merge.
Совет: Сразу после объединения ячеек можно отменить объединение, нажав кнопку Отменить на панели быстрого доступа или клавиши CTRL+Z. Tip: Immediately after merging cells, you can also unmerge them by clicking Undo on the Quick Access Toolbar, or by pressing CTRL+Z.
Как указано в пункте 23 выше, эту Группу предлагается создать путем объединения существующих групп и посредством перераспределения шести существующих должностей. As indicated in paragraph 23 above, the Unit is proposed to be created by merging existing cells and through redeployment of six existing positions.
Представительство Союза на международной арене будет усилено за счет объединения постов Верховного представителя и Комиссара по внешним связям и создания единой дипломатической службы. The Union's capacity as a global actor will be enhanced by merging the High Representative with the Commissioner for External Relations and establishing a single diplomatic service.
и с их объединения в окончательную квантовую теорию пространства и времени, а теория гравитации есть ее кульминация, и продолжается она вплоть до нынешнего момента. And merging them together to make the final quantum theory of space and time and gravity, is the culmination of that, something thatв ™s going on right now.
Банк «Nordea», например, был создан в результате объединения четырех крупных национальных банков, и почти 70% всей деловой активности банка имеет место за пределами его домициля - Швеции. Nordea, for example, was created by merging four major national banks, and some 70% of its business is outside its legal domicile, Sweden.
Чтобы разъединить ячейки сразу после их объединения, нажмите сочетание клавиш CTRL+Z. В противном случае нажмите кнопку Объединить и выровнять по центру, чтобы разделить объединенные ячейки. To unmerge cells immediately after merging them, press Ctrl +Z. Otherwise, click Merge and Center to split merged cells.
Так, после объединения с горбольницей появилась еще большая возможность привлекать узких специалистов из ГУЗ "НГКБ" для консультаций беременных с различными патологиями, проводить дополнительные обследования на базе больницы. Thus, after merging with the city hospital there emerged a greater opportunity to attract specialized experts from the State Healthcare Institution "NGKB" for consultations of pregnant women with various pathologies, to conduct additional examinations based in a hospital.
В связи с этим один участник дискуссии предположил, что имеются возможности для объединения некоторых комитетов и рабочих групп, несмотря на то, что они были учреждены различными резолюциями. In this connection, one discussant suggested that there was room for merging some of the committees and working groups, despite the fact that they had been established by different resolutions.
США. К настоящему времени, с учетом проведенного закрытия и объединения шахт, в Карагандинском угольном бассейне функционирует 13 шахт (административных единиц), на 5 из которых начаты или намечены к проведению в ближайшее время ликвидационные работы. To date, with the closing and merging of mines, there are 13 mines (administrative units) operating in the Karaganda coal basin, of which 5 have begun or will soon begin the process of liquidation.
Хотя администрация проинформировала Комиссию о том, что в июне 2005 года в результате объединения двух или трех складских помещений было произведено перемещение такого имущества, как мебель и оборудование, в инвентарной ведомости это перемещение не отражено. Although the Administration informed the Board that property such as furniture and equipment had been relocated in June 2005 as a result of the merging of two or three rooms, such relocation was not reflected in the inventory report.
Я рад сообщить, что в настоящее время оно уже действует, и мы находимся в процессе объединения всей таможенной администрации в единый государственный орган, а также готовимся к введению 1 января 2006 года налога на добавленную стоимость. I am glad to report that that is now up and running, and we are in the process of merging the entity customs administrations into a single State body and preparing for the introduction of a value-added tax (VAT) on 1 January 2006.
Ассигнования рассчитаны с учетом временной приостановки плана урегулирования и ограничения деятельности Комиссии по идентификации МООНРЗС и вспомогательного персонала функциями проверки контроля качества, объединения всех идентификационных и апелляционных дел, электронного архивирования всех дел и проведения расследований по конкретным случаям, которые могут отразиться на составлении окончательного списка лиц, участвующих в голосовании. It takes into account the settlement plan being put on hold and the activities of the Identification Commission of MINURSO and the support staff limited to reviewing the quality control, merging of identification and appeal files, electronic archiving of all files and conduct studies on special cases that might have an effect on the final voters list.
Поэтому в предстоящие месяцы государствам-членам следует рассмотреть вопрос о росте числа требований о представлении докладов и документации в этих областях с целью их упорядочения или, где это возможно, объединения и переключения высвобождаемых ресурсов на более приоритетные направления, в том числе на цели контроля за проведением определенных конференций и осуществлением конвенций. Within the coming months, therefore, Member States should examine the proliferation of reporting and documentation requirements in these areas, with the aim of streamlining or merging them where possible and transferring freed resources to higher-priority activities, including the monitoring of certain conferences and conventions.
Объединение отдельно созданных аккаунтов с «Входом через Facebook» Merging Facebook Login accounts and separately created accounts
Объединение или закрытие дубликата учётной записи в LinkedIn Merging or Closing Duplicate Accounts on LinkedIn
Перед объединением скопируйте нужные данные в другое место на листе. Copy any other data you need to another location on the worksheet before merging.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!