Примеры употребления "общими условиями" в русском

<>
КПП выразил обеспокоенность общими условиями содержания под стражей в пенитенциарных учреждениях, в том числе проблемой переполненности тюрем. The general conditions of detention in penal institutions, including overcrowding, were of concern to CAT.
Так, например, в большинстве из них приемлемым условием будет переписка, счет, заказ на закупку или аналогичный документ с общими условиями, будь то в бумажном или электронном виде. That is, most of them would accept correspondence, an invoice, a purchase order or the like with general terms and conditions, whether they are in paper or electronic form.
Так, например, в большинстве из них приемлемым условием будет переписка, счет, заказ на закупку или аналогичный документ с общими условиями, будь то в напечатанном или электронном виде. That is, most of them would accept correspondence, an invoice, a purchase order or the like with general terms and conditions, whether they are in paper or electronic form.
Общие условия, касающиеся требования об обязательной установке устройств очистки и автоматического регулирования уровня фар General conditions for requiring mandatory installation of headlamp cleaning and automatic levelling devices
6. Общие условия для всех Бонусов 6. General Terms for all Bonuses
Исходя из общих условий, их появление может быть проигнорировано или достойно заключения сделки. Based on overall conditions, their appearance can be benign or trade worthy.
На наши поставки действительны наши общие условия поставки и оплаты, которые указаны на обороте. Shipments are subject to our general conditions of sale which are stated overleaf.
К акции применяются общие Условия UFX. UFX’s general Terms and Conditions apply.
Представитель страны, которая находится в рецессии, возможно, будет чувствовать себя обязанным голосовать против увеличения процентных ставок, или за уменьшение, независимо от общих условий в еврозоне. The governor from a country in recession might feel almost bound to vote against an increase in interest rates, or for a cut, regardless of overall conditions in the eurozone.
Пункт 6 Пересмотр Общих условий ЕЭК ООН в отношении купли-продажи картофеля и рассмотрение ППТКМЕС 2000 Item 6 Revision of the UNECE General Conditions of Sale for Potatoes and review of RUCIP 2000
26.2 Ссылки на определенные общие условия 26.2 References to certain general terms
Очевидно, что для продвижения в направлении перспективы двух государств, в которую мы все верим, нам необходимо содействовать укреплению взаимного доверия между сторонами, принимая меры, направленные, с одной стороны, на улучшение общих условий палестинского народа, а с другой, на создание перспективы независимого палестинского государства, опирающегося на прочные институциональные и экономические основы и на структуры в области безопасности. Obviously, to move toward the two-State perspective in which we all believe, we need to promote the building of mutual trust between the parties, with measures aimed, on one hand, at improving the overall conditions of the Palestinian people, and on the other, at establishing the prospect of an independent Palestinian State on sound institutional, economic and security foundations.
Пункт 9: Общие условия ЕЭК ООН в отношении купли-продажи сухих (очищенных и неочищенных) и сушеных плодов Item 9: UNECE General Conditions of Sale for Dry (shelled and unshelled) and Dried Fruit
Этот раздел содержит особые условия для услуг в дополнение к общим условиям. This section contains service-specific terms that are in addition to the general terms.
Пункт 7: Общие условия ЕЭК ООН в отношении купли-продажи сухих (очищенных и неочищенных) и сушеных плодов Item 7: UNECE General conditions of sale for dry (shelled and unshelled) and dried fruit
Просим отметить, что в Разделе 16 содержатся определенные изменения общих условий для пользователей за пределами США. Please note that Section 16 contains certain changes to the general terms for users outside the United States.
Конвенция о дорожном движении 1968 года определяет общие условия регистрации транспортных средств для их допуска к международному движению. Article 35 of the 1968 Convention on Road Traffic sets out the general conditions of vehicle registration for admission to international traffic.
регулирующие повышение максимального предела ответственности, установленного в Общих условиях контракта Wirtschaftsprufer and Wirtschaftsprufungsgesellschaften с поправками от 1 января 2001 года Governing the raising of the limit of liability defined in the General Terms of Engagement for Wirtschaftsprüfer and Wirtschaftsprüfungsgesellschaften, as amended 1 January 2001
Пункт 8: Общие условия ЕЭК ООН в области купли-продажи сухих (в скорлупе и без скорлупы) и сушеных плодов Item 8: UNECE General conditions of sale for dry (shelled and unshelled) and dried fruit
Дополнительный протокол № 2 дает право ЦКСР устанавливать общие условия, при которых суда, не принадлежащие к рейнскому судоходству, могут участвовать в рейнском каботаже. Additional Protocol No. 2 entitles the CCNR to specify in general terms the conditions under which vessels not belonging to Rhine navigation may participate in Rhine cabotage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!