Примеры употребления "общей стратегии" в русском

<>
В контексте систем здравоохранения это означает участие в определении общей стратегии, выработке политики, деятельности по реализации и обеспечению подотчетности. In the context of health systems, this includes participation in identifying overall strategy, policymaking, implementation and accountability.
Европе необходимо объединить свои демократии вокруг общей стратегии защиты от разнообразных вызовов по отношению к ее безопасности. Europe needs its democracies to unite around a common strategy to defend against manifold security challenges.
Управляющий партнер Группы, курирующий вопросы общей стратегии и региональную политику в Японии, Северной Европе и России, а также на протяжении 24 лет непосредственно отвечавший за консультативные услуги банка в области капиталовложений Managing partner of the group with responsibility over general strategy matters, regional responsibility for Japan, Northern Europe and Russia and particular responsibility for investment advisory services of the bank for 24 years
Филиппинское правительство включило в этот план подготовку предварительной готовности в качестве основного элемента общей стратегии уменьшения рисков от стихийных бедствий. The Philippines includes preparedness as a core component in its overall strategy for reducing disaster risk.
В 1960-х годах, Западу надо было договориться об общей стратегии ядерного века, и научиться справляться с атомной угрозой. In the 1960’s, the West had to agree on a common strategy for the nuclear age, and learn to deal with the atomic threat.
На аналогичные выгоды рассчитывают и в Гане в качестве части общей стратегии по преобразованию сельскохозяйственного сектора страны из нынешнего множества разобщенных непромышленных производственных и складских единиц в сеть связанных между собой коммерческих производственных и аккредитованных складских предприятий. Similar benefits were anticipated in Ghana as part of a general strategy to transform the country's agricultural environment from its current array of atomistic, non-industrial production and storage elements into a coherent network of commercialized production and accredited warehouse facilities.
Одна из ключевых черт общей стратегии заключается в задействовании потенциала участников соглашения в целях управления и руководства всеми аспектами его осуществления. Enabling the capacity of agreement holders to manage and administer all aspects of agreements is a key feature of the overall strategy.
В июне 2001 года было намечено провести семинар страновой группы Организации Объединенных Наций по вопросам осуществления Общей стратегии Организации. A United Nations country team workshop on the implementation of the United Nations Common Strategy was planned for June 2001.
Я ожидаю также, что это Управление будет периодически делать обзор прогресса в достижении целей миростроительства и, если необходимо, давать рекомендации относительно предлагаемых изменений общей стратегии. I would also expect that the Peacebuilding Support Office would, at periodic intervals, review progress towards peacebuilding goals and provide advice, if necessary, on suggested changes in overall strategy.
Так зачем же в таком случае новой администрации Трампа тратить силы и энергию на выработку общей стратегии с европейцами? So why, then, should a new Trump administration waste energy and resources on working out common strategies with the Europeans?
В рамках общей стратегии такое же важное значение, как и укрепление партнерских связей с ключевыми двусторонними и многосторонними учреждениями, должно иметь выявление новых источников финансирования. As part of the overall strategy, the identification of emerging sources of finance was as essential as the strengthening of partnerships with key bilateral and multilateral agencies.
Хотя каждая отдельно взятая страна или регион уникальны, предприятия способны сформировать единые позиции, основанные на национальных целях и общей стратегии. Although every country and region is unique, businesses can forge unified positions based on national goals and a common strategy.
В 2000 году с учетом ключевого вопроса об устойчивости эксперты заявили, что основным предметом их озабоченности было отсутствие в тот период общей стратегии развития жилищного сектора Румынии. Keeping the key issue of sustainability in mind, the main concern stated by the experts in 2000 was the lack of an overall strategy for Romania's housing sector at that time.
По вопросам энергии она отбирает отдельные государства-члены ЕС и подписывает долгосрочные сделки, которые подрывают основные принципы общей стратегии ЕС. On energy, it is picking off individual EU member states and signing long-term deals that undermine the core principles of the EU's common strategy.
Эти полномочия подтверждены в новом Органическом законе наряду с полномочиями по разработке общей стратегии городского развития, подготовке генеральных планов, выдаче разрешений на строительство и осуществление надзора за строительством. These responsibilities are repeated in the new Organic Law, together with the responsibilities of developing an overall strategy for urban development, preparing master plans, issuing construction permits and supervising construction.
Эти общие ценности являются клеем, связывающим правительства в понимании того, что преследование исключительно собственных интересов не является разумным в ситуации, когда общие проблемы требуют разработки общей стратегии. These shared values are the glue that binds governments together in the recognition that clinging to pure self-interest is no longer reasonable when common concerns call for a common strategy.
Первым направлением деятельности, осуществляемой в рамках общей стратегии оказания государствам-членам, а также международным и региональным организациям консультативно-технической поддержки, является проведение региональных и страновых обзоров (деятельность 5). The first activity carried out within the overall strategy for providing technical advisory support to Member States, as well as to international and regional organizations, is that of compiling regional and country profiles (activity 5).
На ранних этапах переходного периода неудовлетворительная связь между донорами, международными финансовыми учреждениями (МФУ) и странами-получателями помощи, а также отсутствие общей стратегии нередко препятствовали повышению эффективности международной помощи и финансирования. In the early years of transition, poor communication among donors, international financial institutions (IFIs) and recipient countries, together with the lack of a common strategy, often undermined the effectiveness of international assistance and financing.
Учитывая, что у неё нет ни одного хорошего варианта, администрации следует начать работать сразу по нескольким направлениям одновременно, и не в качестве отдельных процессов, а в рамках общей стратегии. With no singularly good option available, the administration must begin to pursue several policies simultaneously, not as inchoate elements, but as parts of a comprehensive overall strategy.
Все участники подчеркивали необходимость неотложных действий в мировом масштабе против ВИЧ/СПИДа и выражали особую заинтересованность в применении общей стратегии для профилактики и борьбы с этой беспрецедентной угрозой для человечества. All participants underscored the need for urgent global action against HIV/AIDS and expressed their keenness about evolving a common strategy to prevent and combat this unprecedented threat to humanity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!