Примеры употребления "общей стратегией" в русском с переводом "overall strategy"

<>
[Ц] [ц] елевой [Г] [г] руппе следует информировать Комитет по экологической политике о ходе работы для обеспечения координации реализации Стратегии с общей стратегией для региона. The [T] [t] ask [F] [f] orce should keep the Committee on Environmental Policy informed of the progress to ensure coordination of the Strategy's implementation with the overall strategy for the region.
Эта деятельность будет приведена в соответствие с общей стратегией Миссии, предусматривающей постепенную передачу географических и функциональных обязанностей гаитянским партнерам и оказание содействия участию полиции в выполнении обязанностей по обеспечению соблюдения норм обычного права и правопорядка в соответствии с планом реорганизации Гаитянской национальной полиции. Those activities would be aligned with the Mission's overall strategy to progressively transfer geographical and functional responsibilities to Haitian counterparts and to facilitate Haitian National Police engagement in conventional law and order duties, in accordance with the Haitian National Police reform plan.
Положение женщин в Туркменистане определяется общей стратегией и приоритетными направлениями государственной политики, целью которой является реализация принципа равных прав и свобод, создания равных возможностей для мужчин и женщин в соответствии с Конституцией Туркменистана, нормами международного права и рекомендациями IV Всемирной конференции по положению женщин (Пекин, 1995 год). The status of women in Turkmenistan is determined by the overall strategy and priority areas of State policy, which aims to realize the principle of equal rights and freedoms and establish equal opportunities for men and women in accordance with the Constitution of Turkmenistan, the norms of international law and the recommendations of the Fourth World Conference on Women (Beijing, 1995).
Определяет общую стратегию и имеет решающее слово при обсуждении ключевых вопросов деятельности компании. Determines overall strategy and has the final word on key issues related to the company's operations.
Эта информация помогает понять, как лучше рекламировать приложение на Facebook, и разработать общую стратегию его продвижения. This information is valuable not only for thinking about how to advertise your app on Facebook, but for thinking about your overall strategy for your app.
В контексте систем здравоохранения это означает участие в определении общей стратегии, выработке политики, деятельности по реализации и обеспечению подотчетности. In the context of health systems, this includes participation in identifying overall strategy, policymaking, implementation and accountability.
Филиппинское правительство включило в этот план подготовку предварительной готовности в качестве основного элемента общей стратегии уменьшения рисков от стихийных бедствий. The Philippines includes preparedness as a core component in its overall strategy for reducing disaster risk.
Одна из ключевых черт общей стратегии заключается в задействовании потенциала участников соглашения в целях управления и руководства всеми аспектами его осуществления. Enabling the capacity of agreement holders to manage and administer all aspects of agreements is a key feature of the overall strategy.
Узнайте, как монетизировать ресурсы с прямой продажей, использовать Audience Network для таргетинга рекламы с помощью Facebook и интегрировать брендированные материалы в общую стратегию. Learn how to monetize your direct-sold inventory, use Audience Network to target ads with Facebook's help and incorporate Branded Content into your overall strategy.
Власти должны чётко артикулировать общую стратегию относительно инвестиций в устойчивую инфраструктуру и отразить её в нормативных активах, создающих рамки для устойчивого роста и развития. Policymakers must clearly articulate overall strategies for sustainable infrastructure investment, and embed them in comprehensive frameworks for sustainable growth and development.
Я ожидаю также, что это Управление будет периодически делать обзор прогресса в достижении целей миростроительства и, если необходимо, давать рекомендации относительно предлагаемых изменений общей стратегии. I would also expect that the Peacebuilding Support Office would, at periodic intervals, review progress towards peacebuilding goals and provide advice, if necessary, on suggested changes in overall strategy.
В рамках общей стратегии такое же важное значение, как и укрепление партнерских связей с ключевыми двусторонними и многосторонними учреждениями, должно иметь выявление новых источников финансирования. As part of the overall strategy, the identification of emerging sources of finance was as essential as the strengthening of partnerships with key bilateral and multilateral agencies.
Однако Генеральному секретарю следует обеспечить, чтобы проекты в области информационной технологии включались в общую стратегию Организации и были полностью согласованы с генеральным планом капитальных расходов. The Secretary-General should, however, ensure that information technology projects were incorporated into the overall strategy of the Organization and were fully compatible with the Capital Master Plan.
Вместе с тем, он признал, что общая стратегия по сокращению бюрократического аппарата вполне логична, и что при наличии запаса времени можно было бы сэкономить большие средства. Yet he acknowledged that its overall strategy for scaling back the bureaucracy was sound and that, given more time, it would be possible to realize huge savings.
В 2000 году с учетом ключевого вопроса об устойчивости эксперты заявили, что основным предметом их озабоченности было отсутствие в тот период общей стратегии развития жилищного сектора Румынии. Keeping the key issue of sustainability in mind, the main concern stated by the experts in 2000 was the lack of an overall strategy for Romania's housing sector at that time.
Эти полномочия подтверждены в новом Органическом законе наряду с полномочиями по разработке общей стратегии городского развития, подготовке генеральных планов, выдаче разрешений на строительство и осуществление надзора за строительством. These responsibilities are repeated in the new Organic Law, together with the responsibilities of developing an overall strategy for urban development, preparing master plans, issuing construction permits and supervising construction.
Первым направлением деятельности, осуществляемой в рамках общей стратегии оказания государствам-членам, а также международным и региональным организациям консультативно-технической поддержки, является проведение региональных и страновых обзоров (деятельность 5). The first activity carried out within the overall strategy for providing technical advisory support to Member States, as well as to international and regional organizations, is that of compiling regional and country profiles (activity 5).
Учитывая, что у неё нет ни одного хорошего варианта, администрации следует начать работать сразу по нескольким направлениям одновременно, и не в качестве отдельных процессов, а в рамках общей стратегии. With no singularly good option available, the administration must begin to pursue several policies simultaneously, not as inchoate elements, but as parts of a comprehensive overall strategy.
Потенциальные возможности для дальнейшего расширения столь значительны — и не только в секторе торговли, но и по целому ряду других направлений взаимных связей, — что необходимость общей стратегии прослеживается все более рельефно. The potential for further expansion is so substantial — not just in trade but in a variety of other interactions — that the need for an overall strategy has become ever more salient.
В заявлении, распространенном в том году в Лиссабоне, а также в заявлениях по итогам трех последующих саммитов НАТО в очередной раз подчеркивалась роль ядерного оружия, как части общей стратегии альянса. The statement issued in Lisbon that year as well as the three subsequent NATO summit statements, have reaffirmed the role played by nuclear weapons as part of the alliance’s overall strategy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!