Примеры употребления "общее использование" в русском с переводом на английский

<>
Если общее использование ресурсов процессора процессом STORE.EXE на узле превышает 40% в течение 10 и более минут, следует переместить пользователей на другой виртуальный сервер Exchange или сервер Exchange. If the total CPU utilization by the STORE.EXE process on a node is more than 40 percent for a period of 10 minutes or more, you must move users to another Exchange virtual server or Exchange server.
Как и прежде ощущается необходимость в расширении электросетей для домашних хозяйств в сельских районах, однако следует отметить, что общее использование электроэнергии и газа в бытовых целях увеличивается. There is still a need for expansion of the electricity grid for rural households, although overall domestic use of electricity and gas has been increasing.
Готовность предсессионной документации для Генеральной Ассамблеи возросла с 50 процентов в 2002 году до 62 процентов в 2003 году, а общее использование имеющихся ресурсов составило 97 процентов в подразделениях письменного перевода и 92 процента в подразделениях устного перевода. The availability of pre-session documentation for the General Assembly increased from 50 per cent in 2002 to 62 per cent in 2003, and the overall utilization of available capacity was 97 per cent for translation and 92 per cent for interpretation.
Документы/публикации: На своей третьей сессии Специальная группа экспертов решила разработать глоссарий терминов, находящих общее использование в рамках глобальной индустрии ШМ, в качестве приемлемой исходной точки для достижения долгосрочной цели, предусматривающей согласование терминологии и технических стандартов в этой промышленности. Documents/publications: At its third session, the Ad Hoc Group of Experts agreed to develop a glossary of terms in common use throughout the global CMM industry as a reasonable starting point for a longer-term goal of harmonizing terminology and technical standards in the industry.
Если у США и ЕС и есть-что общее в политическом смысле, так это использование ложных заявлений и тактика запугивания граждан с целью убедить их в необходимости изоляции. What the US and EU countries have in common, politically, is the use of false claims and scare tactics to compel citizens to retreat inward.
Было отмечено, что общее описание обремененных активов облегчает их использование в качестве обеспечения кредита и представляет собой минимальный стандарт, всегда позволяющий сторонам дать конкретное описание обремененных активов, если они того пожелают. It was observed that the general description of encumbered assets facilitated their use as security for credit and was a minimum standard, always leaving it to parties to describe the encumbered assets specifically, if they so wished.
Растет общее понимание того, что комплексное рациональное использование водных ресурсов и ориентированные на спрос подходы являются более эффективными средствами обеспечения водой для целей потребления населением, деятельности в области развития и производства продовольственных культур, при одновременном уменьшении нагрузки на местные экологические товары и услуги, создаваемые на основе ресурсов питьевой воды. There is a growing consensus that integrated water resources management and demand-driven approaches offer more effective means of providing water for human consumption, development activities and food production, while alleviating the stress on the in situ ecological goods and services that are provided by freshwater.
Было достигнуто общее понимание относительного того, что применительно к РПУМСП для предприятий уровня 3 использование понятия " простые начисления " будет означать, что некоторые сложные начисления, например, отложенные налоги, не будут признаваться в финансовых отчетах предприятий уровня 3. There was a general understanding that, as used in SMEGA Level 3, “simple accruals” would mean that certain complex accruals- for example, deferred taxes- would not be recognized in the financial statements of Level 3 entities.
Было достигнуто общее согласие в отношении принципа, согласно которому лицензиат должен получать лицензию на использование обремененной интеллектуальной собственности при сохранении обеспечительного права, которое было создано лицензиаром и имело силу в отношении третьих сторон в момент выдачи лицензии. There was general agreement as to the principle that a licensee should take a licence in encumbered intellectual property subject to a security right that was created by the licensor and was effective against third parties at the time the licence was granted.
В большинстве национальных сообщений содержалось лишь очень общее описание методологий, которые использовались для оценки выбросов и абсорбции ПГ, включая деривацию и использование национальных факторов выбросов. Methodologies used to estimate the GHG emissions and removals, including the derivation and use of national emission factors, were described only very generally in most national communications.
Управляемое кластером общее хранилище поддерживается для использования в группе DAG только в том случае, когда группа DAG настроена на использование решения, в котором используется сторонний интерфейс API репликации, встроенный в систему Exchange 2016. Cluster-managed shared storage is supported for use in a DAG only when the DAG is configured to use a solution that leverages the Third Party Replication API built into Exchange 2016.
Для этих стран неустойчивость и общее снижение цен на сырьевые товары служат одним из основных препятствий на пути устойчивого развития, затрудняя использование ими своего самого важного экспортного сектора в качестве двигателя мобилизации ресурсов на цели устойчивого развития. For those countries, the volatility and general decline in commodity prices are a major obstacle to sustainable development, making it difficult for them to use their most important export sector as an engine to generate resources for sustainable development.
Г-н Гасс (Швейцария) говорит, что общее будущее человечества невозможно представить без устойчивого развития, в котором естественным образом сочетаются охрана и использование окружающей среды, экономическое развитие и социальный прогресс. Mr. Gass (Switzerland) said that the common future of the world could not be envisaged without sustainable development, which reconciled protection and development of the environment, economic development and social progress.
Было достигнуто общее согласие в отношении того, что укрепление потенциала по-прежнему необходимо во многих областях, включая сбор и архивирование данных, использование технологий дистанционного зондирования (включая интерпретацию и адекватное применение с учетом таких национальных условий, как сложный топографический характер и длительное наличие облачного покрова), разработка и осуществление национальных систем мониторинга и составление кадастров накопления углерода в лесах. It was generally agreed that capacity-building is still needed in many areas, including data collection and archiving, use of remote-sensing technology (including interpretation and adequate application to specific national circumstances, such as complex topography and persistent cloud cover), developing and implementing national monitoring systems, and forest carbon inventories.
Участники заседания по теме " Двадцать лет со времени заключения Соглашения о Луне: проблемы космического права, касающиеся возобновления полетов на Луну ", обсудили значение концепции " общее наследие человечества ", а также международный режим, регулирующие разработку природных ресурсов Луны, право осуществлять сбор, вывоз и использование минералов с Луны, а также запрещение какой бы то ни было угрозы силой или ее применения на Луне и других небесных телах или с них. At the session entitled “Twenty years after the Moon Agreement: space law challenges for returning to the Moon”, participants considered the meaning of the concept of “common heritage of mankind” and discussed the international regime to govern the exploitation of natural resources of the Moon, the right to collect, remove and use minerals from the Moon and the prohibition of any threat or use of force on or from the Moon and other celestial bodies.
в отношении программной деятельности ПРООН, которая осуществляется не в соответствии с согласованными оперативными процедурами, принятыми во исполнение резолюции 56/201 Генеральной Ассамблеи, организацию, отвечающую за общее руководство деятельностью ПРООН по конкретной программе, включая подотчетность за осуществление мероприятий, достижение целей и эффективное использование ресурсов ПРООН; For UNDP programme activities not carried out under the harmonized operational modalities established in response to General Assembly resolution 56/201, the entity responsible for the overall management of a specific UNDP programme activity, including accountability for the production of outputs, achievement of objectives and for the effective use of UNDP resources.
В этой связи Рабочая группа, возможно, помнит, что они согласилась включить такое общее введение в раздел Руководства, предшествующий постатейным замечаниям, изложить достоинства и недостатки использования электронных закупок (включая использование электронных сообщений при закупках), взаимосвязь между правовыми нормами, регулирующими электронные закупки и электронную торговлю, и общий подход, применяемый в пересмотренном Типовом законе в отношении регулирования электронных закупок. In this regard, the Working Group may recall that it has agreed to include such a general introduction in the section of the Guide preceding the article-by-article remarks, to discuss the benefits and concerns arising from electronic procurement (including the use of electronic communications in procurement), the interaction between electronic procurement and electronic commerce legislation, and general approach of the revised Model Law towards regulating electronic procurement.
Поправками, внесенными в 1998 году в строительные правила, предусматривается общее требование, в соответствии с которым с октября 1999 года новые жилые здания должны иметь конструкционные приспособления, облегчающие доступ к ним и их использование инвалидами. Amendments to the building regulations made in 1998 introduced a general requirement that from October 1999 new housing should incorporate design features to facilitate access and use by disabled people.
Однако это общее упоминание не позволяет Комитету прямо оценить качественный прогресс, достигнутый в деле осуществления конкретных рекомендаций, в частности таких, которые связаны с разработкой конкретных процедур или мер с целью обеспечить использование надлежащих форм решений в процессе принятия решений по вопросам, подпадающим под действие статей 6 и 7. However, this general reference does not allow the Committee to evaluate in a concrete way the qualitative progress made with regard to implementation of specific recommendations, such as those relating to the development of specific procedures or measures, to ensure that appropriate forms of decisions are used in decision-making on matters subject to articles 6 and 7.
Таким образом, похоже, что его частое использование не отражает что-то определенное, а вместо этого отражает общее настроение того, что рынки имеют свойство «раздувать пузыри», а их уровни испытывают недостаток веры. So its popular use seems not to reflect anything we can put our finger on, but instead a general feeling that markets are bubbly and a lack of confidence in their levels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!