Примеры употребления "общедоступными" в русском с переводом "generally available"

<>
Также с помощью фильтров можно сделать номенклатуры общедоступными. By using filters, you can also make items generally available.
Но если средства, выбранные закупающей организацией, предполагают использование информационных систем, которые не являются общедоступными, которые трудно установить (если это необходимо) и которые слишком сложно применять, и/или расходы, связанные с их предполагаемым применением, неразумно высоки, то эти средства нельзя рассматривать как удовлетворяющие требованию " обычно используемых " в контексте конкретных закупок, о которых идет речь в пункте 4 этой статьи. If, however, the means chosen by the procuring entity implies using information systems that are not generally available, easy to install (if need be) and reasonably easy to use and/or the costs of which are unreasonably high for the use envisaged, the means cannot be deemed to satisfy the requirement of “commonly used means” in the context of a specific procurement under paragraph (4) of the article.
Чтобы настроить общедоступные номенклатуры, выполните следующие действия. To set up generally available items, follow these steps:
При выборе номенклатурной группы эта группа номенклатур устанавливается как общедоступная. When you select an item group, you set this group of items to be generally available.
Фильтры клиентов и фильтры поставщиков не применяются к номенклатурам, настроенным как общедоступные. For any item that you set up as generally available, customer filters and vendor filters do not apply.
Индукционный метод, быть может, и не идеален, но детекторы, основанные на индукции, общедоступны при более умеренных издержках. The induction method may not be ideal, but detectors based on induction are generally available at a more moderate cost.
В полях Код 1, Код 2, Код 3 и Код 4 выберите коды фильтров, чтобы ограничить общедоступные номенклатуры. In the Code 1, Code 2, Code 3, and Code 4 fields, select filter codes to limit the items that are generally available.
Поскольку гостевой режим общедоступен, даже контролируемые пользователи могут скрывать свою активность в Сети. Отключите его, если хотите отслеживать все действия. Since Guest mode is generally available to all users, including supervised users, and allows access to an unsupervised browsing session, you’ll need to turn it off to manage what supervised users do on the Internet.
Электронные средства связи, как правило, используют такую сеть, способную обрабатывать и передавать сигналы в цифровой форме, которая должна быть открытой и общедоступной для любого лица, например Интернет, являющийся (в момент составления настоящего документа широко (или даже универсально) доступным). Electronic means of communication typically rely upon a network able to handle and transmit digital signals, which must be open and generally available to any person, such as the Internet, which is (at the time of writing) widely if not universally available.
Первоначальная таблица в рабочем документе WP.8 может содержать изменения, которые, не вдаваясь в детали, не согласующиеся с искомой целью, позволили бы сделать так, чтобы она полнее и шире охватывала различные обычные вооружения- от общедоступных до промежуточных и самых передовых технологий. The original table in working paper WP.8 may contain changes which, without entering into details that are not in keeping with the desired purpose, would make it more complete and more broadly cover various conventional weapons ranging from generally available through intermediate to the most advanced technologies.
Они основаны на том понимании, что электронные реверсивные аукционы предназначаются главным образом для удовлетворения повторяющихся потребностей закупающей стороны в стандартных, простых и общедоступных товарах, например, имеющихся в широкой продаже изделиях (канцелярских товарах), сырьевых товарах, стандартном оборудовании в области информационных технологий и основных строительных материалов. They are based on the notion that electronic reverse auctions are primarily intended to satisfy the needs of a procuring entity for standardized, simple and generally available goods that arise repeatedly, such as for off-the-shelf products (e.g., office supplies), commodities, standard information technology equipment, and primary building products.
В соответствии с условиями использования электронных реверсивных аукционов, изложенными в статье [22 бис], такие аукционы предназначаются главным образом для удовлетворения повторяющихся потребностей закупающей организации в стандартных, простых и общедоступных товарах, например, имеющихся в широкой продаже изделиях (канцелярских товарах), сырьевых товарах, стандартном оборудовании в области информационных технологий и основных строительных материалах. Under the conditions for the use of electronic reverse auctions set out in article [22 bis], electronic reverse auctions are primarily intended to satisfy the repeated needs of a procuring entity for standardized, simple and generally available goods, such as off-the-shelf products (e.g., office supplies), commodities, standard information technology equipment, and primary building products.
В соответствии с условиями использования электронных реверсивных аукционов, изложенных в статье [22 бис], такие аукционы предназначаются главным образом для удовлетворения повторяющихся потребностей закупающей стороны в стандартных, простых и общедоступных товарах, например, имеющихся в широкой продаже изделиях (канцелярских товарах), сырьевых товарах, стандартном оборудовании в области информационных технологий и основных строительных материалов. Under the conditions for the use of electronic reverse auctions set out in article [22 bis], electronic reverse auctions are primarily intended to satisfy the needs of a procuring entity for standardized, simple and generally available goods that arise repeatedly, such as for off-the-shelf products (e.g., office supplies), commodities, standard information technology equipment, and primary building products.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!