Примеры употребления "обучить" в русском

<>
Вооружить, обучить и организовать ливийских повстанцев. Arm, train, and organize the Libyan rebels.
Ты всегда можешь обучить нового гладиатора. You can always train another gladiator.
Нам нужно пять лет, чтобы обучить легион. We take five years to train a legion.
Выберите элемент Обучить компьютер для улучшения распознавания вашего голоса. Click Train your computer to better understand you.
Понадобились время и старания, чтобы обучить и научить их. It has taken time and care to train them, to teach them.
Шарону дали полную свободу в том, как обучить свой отряд. Sharon was given a free hand to raise and train his unit.
Соединенные Штаты пытались обучить армию Мали, но с треском провалились. The United States tried to train the Malian army, but failed miserably.
В хирургии нельзя углубить специализацию людей или обучить их лучше. Well in surgery, you couldn't have people who are more specialized and you couldn't have people who are better trained.
Нам нужны эксперты по пингвинам, чтобы обучить добровольцев и руководить ими". And we need penguin experts to come train and supervise them."
Нажмите или щелкните элемент Обучить компьютер для улучшения распознавания вашего голоса. Tap or click Train your computer to better understand you.
На сегодняшний день, Индийская программа помогла обучить более 63 000 человек. So far, India’s program has helped train more than 63,000 people.
Обещание администрации вооружить и обучить сирийскую оппозицию так и не было выполнено. The administration’s promise to arm and train the Syrian opposition has never really been carried out.
Традиционным ответом на этот вопрос является завербовать, обучить и привить "правильные ценности". The traditional answer is to recruit, train, and instill the "right values."
Он вызвал меня к себе и спросил:"Можете вы обучить 150 бабушек?" So he summoned me and said, "Can you train me 150 grandmothers?"
Перед установкой наших машин мы должны обязательно обучить и проинструктировать некоторых из Ваших сотрудников. Before the installation of our machines, certain employees of yours must be properly trained and instructed.
Я сказал, что это глупо и что, скорее, нам следует обучить их полезным вещам. I said that was stupid, you know, maybe we should just train them to do something useful.
Так значит, эти фальшивые вампиры просто для того, чтобы обучить нас и морочить нам голову? So, these fake vampires were just a way for you to train us and fill our heads with lies?
Выполнив все инструкции мастера, вы сможете пройти учебник, чтобы выучить голосовые команды и обучить компьютер распознавать ваш голос. After you complete the wizard, you can walk through a tutorial to learn voice commands and train your PC to recognize your voice.
Нужно время, чтобы доставить, развернуть и настроить все их компоненты, а также обучить личный состав их эффективному применению. It takes time to ship, set up, deploy all the components and train personnel who can effectively use it.
Им необходимо предоставить повстанцам ракеты среднего радиуса действия и легкую бронированную технику, а также обучить их правильному пользованию своим оружием. They will need to provide medium-range rockets and light armored vehicles to anti-regime forces, in addition to training them to use their weapons properly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!