Примеры употребления "обучен" в русском

<>
Также, каждый журналист был обучен по вопросам ВИЧ. And here, every media person had to be trained for HIV.
Наш персонал обучен оказывать высококачественные услуги - в полной темноте. All of our staff have been trained to provide excellent service in complete darkness.
Он обучен работе в госпитале и всегда очень любил Даунтон. He's hospital trained and he's always had a soft spot for Downton.
Я имею в виду, я очень хорошо обучен боевым искусствам. I mean, I'm a highly trained martial artist.
Все, чему я был обучен, это проводить методологические исследования на этих людях. Now, what I'd been trained to do was methodological research on such people.
По данным американских военных источников, спецназ северокорейского режима прекрасно обучен, оснащен и представляет большую опасность. According to U.S. military sources, Pyongyang’s special operations troops are well trained and well equipped and pose a significant danger.
Я был обучен как искусный фехтовальщик, но, в мире ружей и бомб, больше не считается достижением умение красиво умереть на рассвете. I was trained as a good swordsman but, in a world of guns and bombs, it is no longer regarded as an accomplishment to know how to die gracefully at dawn.
В этой больнице один человек обучен проведению анестезии и она компетентна, потому что 12 или 18 месяцев она практиковалась в анестезировании. In this hospital, there is one person qualified to deliver anesthesia, and she's qualified because she has 12, maybe 18 months of training in anesthesia.
Поскольку, как я думаю, они свидетельствуют о том, что Освальд был подготовлен, обучен и поставлен в соответствующее место Центральным разведывательным управлением». Because I believe they show that Oswald was trained, nurtured and put in place by the Central Intelligence Agency.”
Русские понимали, что им нужна армия меньшей численности, но полностью укомплектованная личным составом, который хорошо обучен и находится в постоянной боевой готовности. The Russians knew they needed smaller, fully manned, equipped and trained units maintained in a state of constant readiness.
Когда аналитический разум, разум, который обучен скрупулезно искать правду, и будучи частью сообщества таких людей, освобожден от неуверенности в себе, он способен на удивительные вещи. When an analytical mind, a mind that is trained to search rigorously for the truth and as part of a community of such people is set free from self-doubt, it can do amazing things.
Когда аналитический разум, разум, который обучен скурпулезно искать правду, и будучи частью сообщества таких людей, освобожден от неуверенности в себе, он способен на удивительные вещи. When an analytical mind, a mind that is trained to search rigorously for the truth and as part of a community of such people is set free from self-doubt, it can do amazing things.
Когда я приезжаю помочь с оборудованием или если на заводе проблемы с чем-нибудь, зачастую они не могут разобраться: "Заключается ли проблема в том, что персонал не обучен? When I'm out troubleshooting equipment or problems with something in a plant, they don't seem to be able to figure out, "Do I have a training people issue?
Следовательно, командир должен быть хорошо обучен и подготовлен, чтобы молниеносно принимать решения в не до конца понятной обстановке, а также находить баланс между оптимальными тактическими решениями и культурно-региональной динамикой города. Therefore, the leader must be well-trained and educated to make split-second decisions in ambiguous circumstances, balancing the best tactical decisions with cultural and regional dynamics of the city.
Напоследок еще раз повторю: ВМС США тратят на свою деятельность намного больше денег, они обладают намного более новыми кораблями, их личный состав намного лучше обучен, и они в целом заметно превосходят российский флот по всем мыслимым параметрам. In closing, the US Navy spends a much larger sum of money on its operations, has much newer ships, has far better-trained personnel, and, in general, is vastly superior to the Russian navy in every conceivable metric.
Но он хорошо обученный камердинер! But he's a properly trained valet!
Доктор Юл была обучена пытать людей. Dr. Yewll was trained to torture humans.
Агент Финли - обученный агент Секретной службы. Agent Finley is a trained Secret Service agent.
Мы обучим для Вас ключевых сотрудников. We’ll train the key employees for you.
что Вы бесплатно обучите наших сотрудников. that free training is supplied for our employees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!