Примеры употребления "обучается" в русском с переводом "train"

<>
личный состав воинских формирований сепаратистов обучается в российских военных учебных заведениях, которые не стесняются открыто выделять им квоты; Military personnel of separatists are trained by the Russian military schools, without shying away from openly providing them quotas;
На территории БСООН располагается центр передового опыта ДОПМ, где ежегодно проводятся более 100 курсов, на которых в неделю обучается в среднем 65 слушателей, нуждающихся в доставке. UNLB is home to DPKO's Centre of Excellence, which provides over 100 courses per year averaging 65 students a week requiring daily transportation to and from training.
Сама Маккью отметила, что русскому языку и культуре обучается гораздо меньше людей. Она, по-видимому, подразумевала, что и те немногие незамедлительно придут к таким же выводам об организованном вмешательстве, какие делает она. McKew herself has noted that far fewer people are trained in the Russian language and culture, but seems to assume that anyone who is will immediately draw the same conclusions of organized interference that she does.
Сколько лет занимает обучение микрохирургии? How many years it takes to train someone in microsurgery?
центров по обучению девушек рукоделию; Centres to train young girls in needlework;
Обучение сенсора Kinect для лучшего распознавания Train the Kinect sensor to recognize you better
Я не просил твоего обучения, латин. I did not ask to train you, Latin.
Обучение пользователей работе с Office и Office 365 Train your users on Office and Office 365
И перед тем как взять кредит, нужно обучиться. And then before getting a loan, you must be trained.
Чавес обучалась по специальности криминология и прошла тренинг в Куантико. Okay, Chavez graduated with a degree in criminology and did the Quantico training.
Ну, хотя бы, обучавшийся металлургии, пока обстоятельства не вынудили к скитаниям? Or if not smithies, trained in the metallurgic arts, before circumstances forced you into a life of wanderin '?
И перед тем, как ты можешь получить кредит, тебе нужно обучиться. And before you can borrow the money, you need to be trained.
В американских университетах также обучались китайские исследователи, которые позднее занимались корпоративным шпионажем. American universities have also trained Chinese researchers who later committed corporate espionage.
Боевики обучаются рядом с школами, а ракеты хранятся в подвалах жилых домов. Fighters train next to schools, and rockets are stored in the basements of apartment buildings.
В Файзабаде и Герате женщины обучались пчеловодству, разведению домашней птицы, огородничеству и шелководству. In Faizabad and Herat, women received vocational training for bee-keeping, backyard poultry, vegetable gardening and sericulture.
Когда я обучался на сыщика, я смотрел ролик, как освободиться от этих хомутов. As part of my P. I training, I saw a video on how to break these zip-tie cuffs.
Обучение заирских офицеров велось на французском языке, для чего болгарская сторона предоставила устных переводчиков. The Zairian military officers were trained in French and for this purpose interpreters were provided by the Bulgarian side.
В Симферопольском педагогическом училище готовят учителей для школ с обучением на крымско-татарском языке. The Simferopol Pedagogical College trains teachers for schools with Crimean-Tatar as their language of instruction.
Если вы разработаете методику обучения специалистов, то не будет ли это программой подготовки робота? If you come up with a way to train the workforce, wouldn't this just be pseudo-code for a robot?
Сейчас об этом много говорят, о гибком графике, системе менторства и программах обучения женщин. Now people talk about this a lot, and they talk about things like flextime and mentoring and programs companies should have to train women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!