Примеры употребления "обрушаться с нападками" в русском

<>
Член парламента Дамиан Коллинз (Damian Collins), возглавляющий комитет по цифровым технологиям, культуре, СМИ и спорту, выступил с нападками на социальную сеть Facebook, обвинив ее в том, что она не ответила должным образом на его вопросы о возможном вмешательстве России в референдум 2016 года о выходе из состава Европейского Союза и в июньские выборы. Damian Collins, a member of Parliament who chairs the Digital, Culture, Media and Sport Select Committee, attacked the social media giant for failing to address his questions about possible Russian interference in the 2016 referendum to leave the European Union and the June election.
Но что стало еще большей неожиданностью, общественность тоже обрушилась с нападками на «Громадське ТВ». But even more unexpectedly, the public, too, turned on Hromadske.
Россия финансирует правые популистские партии Европы, в том числе, во Франции; через свои средства массовой информации поддерживает предпочтительных кандидатов и выступает с нападками на остальных; взламывает частную электронную почту, дабы поставить в неловкое положение тех, против кого она действует. Russia funds right-wing populist parties across Europe, including in France; uses its media outlets to support favored candidates and attack others; has disseminated “fake news” to influence voters, most recently in Italy’s referendum; and has hacked private communications in order to embarrass those it wishes to defeat.
Лидеры партии выступили с нападками на Меркель, назвав ее «предательницей народа», которая попустительствует «лживой прессе» (этот термин использовался в Германии в эпоху нацистского правления). Its leaders bashed Merkel as a “traitor to the people” in connivance with the lügenpresse, or “lying press,” terms that had not been used in Germany since the Nazi era.
Этот канал также выступает с нападками на Коломойского, который является политическим врагом Фирташа и его главным конкурентом на медийном рынке. Он «ассоциирует» Коломойского со скандальной фигурой кандидата на пост мэра Харькова и заявляет, что авиакомпания этого олигарха наживается на рейсах в Россию. The channel has also attacked Kolomoisky, Firtash’s political foe and his key competitor on the media market, “associating” him with a controversial mayoral candidate in Kharkiv and attacking his airline as profiting from flights to Russia.
Как подметил Дэвид Брукс (David Brooks), находясь у власти, «Братья-мусульмане» «извратили судебную систему, обрушились с нападками на гражданское общество, арестовали оппозиционных активистов, изменили систему написания конституции, сосредоточили в своих руках все властные рычаги и сделали невозможным процесс демократических обсуждений». As David Brooks noted, once in power, the Muslim Brotherhood “subverted judicial review, cracked down on civil society, arrested opposition activists, perverted the constitution-writing process, concentrated power and made democratic deliberations impossible.”
Обрушившись с нападками на кипрскую «экономику казино», они обвинили во всем деньги российских олигархов. While fulminating against the “casino economy” on Cyprus, they portrayed Russian oligarchic money as responsible.
А один депутат Рады от «Свободы» как-то выступил с нападками на родившуюся в Черновцах американскую актрису Милу Кунис (Mila Kunis), назвав ее «жидовкой». And a Svoboda parliamentarian once ranted that Chernivtsi-born American actress Mila Kunis was a “dirty Jewess.”
Он не выступил с нападками против Великобритании, Испании или Италии за их проамериканские позиции, как сделал это в отношении стран Восточной Европы, из-за чего его слова прозвучали еще резче и неприятнее для людей в странах-кандидатах. He did not attack Great Britain, Spain, or Italy for their pro-American stance as he did for the East Europeans, which made his remarks sound all the more jarring to the ears of people in the candidate countries.
Единственным государством, на которое он постоянно обрушивался с нападками, являлся Израиль - единственная демократия в регионе. The only nation in that region he repeatedly attacked was its only democracy, Israel.
За последние годы ни один ведущий политик ни в одной пост-имперской стране (Зимбабве является единственным исключением) не делал сколько-нибудь заметного выступления с нападками на колониализм. With the sole exception of Zimbabwe, no leading politician in any post-imperial country has made a notable speech in recent years attacking colonialism.
Г-н Бекер (Израиль) говорит, что несколько представителей выступило с нападками на его страну, не стесняясь в оскорбительных выражениях, искажая факты и используя Комитет для выдвижения тенденциозных обвинений. Mr. Becker (Israel) said that a number of representatives had attacked his country using extreme and offensive language, distorting the facts and using the Committee to launch partisan accusations.
Как указано в пункте 23 выше, правительство обрушилось с нападками на СМИ после острых критических выступлений по поводу заявлений о коррупции в правительстве, так называемого заговора с целью государственного переворота и ареста политических противников. As indicated in paragraph 23 above, the media came under further attack by the Government following their increasingly critical reporting on allegations of Government corruption, the alleged coup plot and the arrests of political opponents.
Когда вчера делегация Кувейта выступала с нападками на мою страну, Ирак не просил слова в осуществление права на ответ, поскольку обсуждавшийся вопрос касался доклада Генерального секретаря о работе Организации. When the delegation of Kuwait yesterday attacked my country, Iraq did not ask to exercise its right of reply, because the item under discussion related to the report of the Secretary-General on the work of the Organization.
Вместо того, чтобы выступать с нападками на развивающиеся страны по политическим причинам, почему бы многочисленным администрациям Соединенных Штатов Америки, которые не делали этого раньше, не поставить сегодня под сомнение абсурдные и крайне репрессивные юридические меры и положения, принятые во времена так называемой холодной войны в Соединенных Штатах Америки против так называемой «коммунистической угрозы», многие из которых по-прежнему еще действуют? Why is it that the United States Administrations did not question nor question today the absurd and super-repressive legal measures and provisions adopted during the so-called “cold war” in the United States against the alleged “communist” danger, many of which are still in force, instead of attacking developing countries for political reasons?
Это альянс с участием России. Флинна раскритиковали за то, что он в прошлом году ездил в Москву и сидел рядом с Путиным на гала-представлении в честь кремлевской информационной сети RT, но он в «Поле боя» выступает с нападками на Россию и на ее самовластного руководителя. That alliance is where Russia comes in. Though Flynn has taken heat for traveling to Moscow last year and sitting beside Putin at a gala for the Kremlin-run news network RT, in “The Field of Fight” he assails Russia and its autocratic ruler.
Российские агенты часто выступали с нападками на республиканских политиков, которые критиковали Трампа, в том числе, на сенатора из Аризоны Джеффа Флейка (Jeff Flake), на сенатора из Южной Каролины Линдси Грэма (Lindsey O. Graham) и на сенатора из штата Теннесси Боба Коркера (Bob Corker). Russian operatives have frequently targeted Republican politicians who have been critical of Trump, including Sen.Jeff Flake (Ariz.), Sen. Lindsey O. Graham (S.C.) and Sen. Bob Corker (Tenn.).
Он твердил о нравственном превосходстве Америки и о ее праве выступать с нападками на своего старого соперника, делая это в момент, когда репутацию США в мире серьезно подпортила Вьетнамская война и Уотергейтский скандал. He invoked America’s moral superiority to attack an old rival at a moment when America’s luster in the world had been severely damaged by the Vietnam War and the Watergate scandal.
Правительство выступает с нападками на эту церковь, так как она не хочет отрекаться от братских связей с Русской православной церковью и называет продолжающийся на востоке Украины конфликт гражданской войной. It is being targeted by the government because it refuses to disavow its fraternal ties with the Russian Orthodox Church and refers to the current conflict in eastern Ukraine as a “civil war.”
Даже лидеры умеренной оппозиции восхищаются Тихомировым, который в своих проповедях перемежает выдержки из Корана с нападками на Путина и Кадырова. Even leaders of the moderate opposition have expressed admiration for Tikhomirov, who mixes passages of the Koran with jabs at Putin and Kadyrov.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!