Примеры употребления "обретает форму" в русском

<>
По мере того как новый порядок обретает форму, роли, которые страны играли последние 25 лет, по-видимому, изменятся. As a new order takes shape, the roles countries have played for the last 25 years are likely to be reversed.
Однако сейчас «Китайская мечта» обретает форму конкретного плана действий, в центре которого находится программа «Один пояс, одна дорога» (OBOR). But now the China Dream is taking shape as a concrete plan of action, centered on China’s One Belt, One Road (OBOR) plan.
Новый ландшафт цифровой экономики пока ещё только обретает форму, поэтому у всех стран есть возможность поработать над своими сравнительными конкурентными преимуществами. The new digital landscape is still taking shape, and countries have an opportunity to redefine their comparative advantages.
Международный Суд по Уголовным Делам, который в настоящее время обретает форму в Гааге, выбирая своих первых судей, не имеет юрисдикции обратной силы. The International Criminal Court, which is now taking shape in The Hague with the selection of its first justices, does not have retroactive jurisdiction.
Администрация Трампа обретает форму как коалиция бизнесменов, которые ошибочно полагают, будто протекционизм станет хорошим способом помочь экономике и рыночным фундаменталистам, доминирующим сейчас в руководстве республиканской фракции в Палате представителей. The Trump administration is taking shape as a coalition of businesspeople who wrongly believe that protectionism is a good way to help the economy and market fundamentalists who now dominate the Republican caucus in the US House of Representatives.
Меж тем, ждущая своего часа и ведомая эвменидами (греческими богинями мести, чьё имя стало синонимом гнева, но также и правосудия), обретает форму фигура, которая, как в классической трагедии, выглядит воплощением страшного рока: Марин Ле Пен. And, lying in wait, guided by the Eumenides (the Greek deities of vengeance whose name is synonymous with fury as well as justice), a figure is taking shape as if, in classical terms, in fulfillment of a dreadful fate: Marine Le Pen.
Иногда его сны обретают форму в пространстве. Sometimes his dream takes shape in space.
И вот уже начала обретать форму новая вариация Варшавского договора. And, already, a new kind of Warsaw Pact is taking shape.
И бесформенный свет стал обретать сущность и форму. And then the formless light began to take on substance and shape.
Фактически, по своей конфигурации этот забор, который Израиль, судя по его заявлениям, готов изменить, является барьером, усиленным современными и сложными дополнительными конструкциями, и обретает форму бетонной стены, которая в некоторых местах глубоко заходит на палестинскую территорию, отделяя палестинцев друг от друга. In actual fact, the configuration of the fence, which Israel declared it is ready to change, is that of a barrier reinforced by sophisticated and complex auxiliary structures, in the form of a concrete wall, in some places cutting deeply into Palestinian territory and separating Palestinians from other Palestinians.
Более того, по мере того как политическая личность Пэйлин обретает свою форму, она все более тревожит. Moreover, as Palin's political persona takes shape, it looks increasingly alarming.
Это значит, что "последний диктатор Европы" обретает статус вполне рукопожатного европейского лидера, который помогает решать глобальную проблему. This means that “Europe’s last dictator” has attained the status of a being a hand-shakeable European leader, who is helping to solve a global issue.
То облако имеет форму рыбы. That cloud is in the shape of a fish.
Apple снова обретает свой голос Apple May Be Finding Its Voice Again
Пожалуйста, вышлите эту форму вашей страховой компании. Please mail this form to your insurance company.
По словам преподавателя рекламного дела из Бостонского университета профессора Эдварда Боше (Edward Boches), Apple, наконец, снова обретает свой голос после ухода из жизни Джобса. Apple is finally beginning to find its post-Jobs voice, says Edward Boches, an advertising professor at Boston University.
Вещество меняет форму в зависимости от температуры. Matter changes its form according to temperature.
Как дипломатия США-РФ обретает черты хэви-метал How U.S.-Russia Diplomacy Went Heavy Metal
Мы все носим школьную форму. We all wear uniforms to school.
Но эта отрасль в последние годы все легче приспосабливается к новым условиям работы и обретает запас жизнестойкости. И скорее всего, она восстановится довольно быстро. The industry has grown increasingly resilient in recent years, however, and it probably will recover relatively quickly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!