Примеры употребления "обращении" в русском с переводом "circulation"

<>
Существует причина полагать, что некоторые все еще находится в обращении. There is reason to believe some remains in circulation.
Правительство прилагает всемерные усилия по сокращению количества находящегося в обращении оружия. The Government was making strenuous efforts to reduce the number of weapons in circulation.
Текст проекта резолюции, который сейчас находится в обращении, не содержит оскорбительных выражений. The text of the draft resolution now in circulation contains no offensive language.
Потому что денег, которые мы должны банку, всегда больше денег в обращении. For the amount of money owed back to the banks will always exceed the amount of money that is available in circulation.
Решение Моди о «демонетизации» коснулось 85% наличных денег, находящихся в обращении в Индии. Modi’s “demonetization” intervention affected 85% of the money in circulation in India.
К 1500 году, более 15 миллионов книг находятся в обращении по всей Европе. By 1500, more than 15 million books were in circulation in Europe.
20 долларовые банкноты не используются в обращении уже более четырех или пяти лет. $20 bills do not last in circulation more than four or five years.
В обращении находятся банкноты следующего достоинства: 1, 2, 5, 10, 20, 50 левов. Bank notes of the following denominations are in circulation: 1, 2, 5, 10, 20, 50 leva.
Поэтому такие обязательства могут охватывать все интермодальные грузовые единицы, находящиеся в обращении в Сообществе. Therefore, these obligations could cover all intermodal loading units that are in circulation in the Community.
В настоящее время выпускаются новые банкноты, которые заменят находящиеся в обращении две иракские валюты. A new set of bank notes is replacing the two Iraqi currencies currently in circulation.
Ну, разве тот факт, что купюра находилась в обращении не означает, что ее там нет? Well, wouldn't the fact that a bill was in circulation imply that it's not there?
С тех пор этот документ находится в обращении; он получил отзывы и массу разных оценок. Since then this paper has been in circulation; it has received comments and a range of different assessments.
В 1866 году в обращении находилось US $1,8 млрд. или US $50.46 на человека. In 1866, there was $1,8 billion in currency in circulation in the United States about $50.46 per capita.
Несмотря на достаточно высокие темпы обмена, согласно оценкам, около 50 процентов старых банкнот по-прежнему находится в обращении. Although the pace of exchange has been quite high, an estimated 50 per cent of old bank notes remain in circulation.
Число биткойнов в обращении поэтому ограничено 21 миллионом, но они делимы до одной стомиллионной, что оставляет еще резерв... The number of bitcoins in circulation is therefore limited to 21 million, but they are divisible down to the hundred millionth, which leaves some margin...
В то время как ФРС планирует накачать деньгами экономику США, НБК пытается уменьшить количество денег в обращении в Китае. While the Fed is planning to pump more money into the US economy, the PBC is trying to reduce the amount of money in circulation in China.
Новый суданский фунт сначала будет введен в обращение в Южном Судане, чтобы заменить находящиеся в обращении многочисленные другие денежные единицы. The new Sudanese pound will initially be distributed in Southern Sudan, replacing the multiple currencies currently in circulation.
В экономике Фридман возродил и развил монетаристскую теорию о том, что количество денег в обращении - главный показатель того, как работает экономика. In economics, Friedman revived and developed the monetarist theory that the quantity of money in circulation is the main determinant of how economies perform.
Однако большое количество этих литиевых элементов и батарей еще находится в обращении и отныне уже не может перевозиться в целях удаления. Many of these lithium cells and batteries are still in circulation, however, and now can no longer be carried for the purpose of disposal.
Возможно, Центробанк сократит количество рублей в обращении, чтобы стоимость рубля по отношению к доллару и евро снова выросла, как утверждает Синьорелли. This might consist of reducing the amount of rubles in circulation until the relative value of the ruble increases against the dollar and euro, says Signorelli.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!