Примеры употребления "обращаться дурно" в русском

<>
Он взял за правило никогда не говорить дурно о других. He makes it a rule never to speak ill of others.
По сравнению с предыдущей моделью, с этой намного легче обращаться. Compared with the old model, this is far easier to handle.
Мужчине не подобает дурно говорить о других за их спинами. It is not manly to speak ill of others behind their backs.
С этим телескопом нужно обращаться осторожно. This telescope must be used carefully.
Мне становится дурно от картины происшествия. The picture of the accident makes me sick.
Можешь обращаться ко мне в любое время, когда захочешь. You can call me at whatever time you want.
Ты не должен говорить дурно о другом мальчике в его классе. You must not speak ill of other boys in his class.
Ум всегда любит за что-то браться, и когда он не будет иметь доброго, тогда будет обращаться к плохому. The mind always loves to tack on to something, and when it doesn't have anything good for that purpose, it turns to the evil.
Никто не слышал, чтобы она дурно отзывалась о других. She was never heard to speak ill of others.
Он должно быть спятил, так обращаться с родителями. He must be crazy to treat his parents like this.
Это дурно пахнет. It stinks.
Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с едой. Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
Норвежский ракфиск: самая дурно пахнущая рыба в мире? Norway's rakfisk: Is this the world's smelliest fish?
С этими людьми мы должны обращаться по-честному. We must deal fairly with these people.
Только не говорите, что я дурно себя повела, мистер Черчилль. Don &apos;t tell me I behaved badly, Mr Churchill.
Том не знает, как правильно обращаться со своими работниками. Tom doesn't know how to treat his employees properly.
Как часть вашего образа - мне дурно от этого. As part of your self image, it makes me gulp.
Все чаще мы вынуждены обращаться к альтернативным товарам, поскольку заказанный нами товар Вы больше не поставляете. Increasingly, we find ourselves forced to accept alternative articles because you cannot deliver the articles we have ordered.
Хотя мне немного дурно. I'm a little woozy, though.
Он сказал, что "вполне возможно", что Франциск будет обращаться к кардиналам за советом. He said it was "quite possible" that Francis would ask the cardinals for advice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!