Примеры употребления "обращает внимание" в русском с переводом "pay attention"

<>
Он всегда обращает внимание на поведение его детей. He always pays attention to his children's behavior.
Рад видеть, что кто-то обращает внимание на детали. Nice to see someone pays attention to the details.
Но грубое поведение Трампа не является новостью ни для кого, кто на это обращает внимание. But Trump’s coarse behavior isn’t news to anyone who has been paying attention.
В то время как все новостные заголовки посвящены сирийскому кризису, мало кто обращает внимание на самую долгую войну Америки. With the Syria crisis dominating headlines, few are paying attention to America’s longest war.
Потому что то, на что он обращает внимание - это то, что он видит и с чем общается, а также понимает, что оно делает. Because what it pays attention to is what it's seeing and interacting with, and what you're understanding what it's doing.
Конгресс всегда обращает внимание на скрипучие колёса, и группы влияния навязывают ему принятие той или иной внешнеполитической тактики, кодекса поведения и санкций к другим странам. Congress always pays attention to squeaky wheels, and special interests press it to legislate foreign-policy tactics, codes of conduct, and sanctions for other countries.
Если заключенный получал контрабанду здесь, типа телефона, то он точно хотел играть на правом поле, потому что, никто не обращает внимание на игрока, на правом поле. If a convict was receiving contraband out here, like a cell phone, he'd definitely want to play right field, because nobody pays attention to the right fielder.
При оценке соблюдения Стороной пункта 3 статьи 9 Комитет обращает внимание на общую картину, в частности, в какой степени национальное законодательство действительно имеет такой блокирующий эффект для природоохранных организаций, или на то, есть ли в распоряжении последних средства для того, чтобы реально оспорить действие или бездействие, о которых идет речь. When evaluating whether a Party complies with article 9, paragraph 3, the Committee pays attention to the general picture, namely to what extent national law effectively has such blocking consequences for environmental organizations, or if there are remedies available for them to actually challenge the act or omission in question.
Обращайте внимание на ненасильственное сопротивление. Pay attention to nonviolence
Обращайте внимание на сообщения браузера. Pay attention to web browser messages;
Обращайте внимание на уведомления Windows SmartScreen. Pay attention to Windows SmartScreen notifications.
Это то, на что вы обращаете внимание. It's what you pay attention to.
нужно всегда обращать внимание на единицы измерений. always pay attention to units of measurement.
Следует обращать внимание на то, кем выдана лицензия. Paying attention to the issuer of the license is important.
Так мы будем обращать внимание только на ненормальные ненормальности? So we're only gonna pay attention to abnormal abnormalities?
Спасибо за то, что обращаете внимание на такие маловажные мелочи. Thank you for paying attention to this unimportant event.
А тем временем, обращай внимание на любые упоминания клинических тестов. In the meantime, pay attention for any mention of clinical trials.
При выборе бюджета следует обращать внимание на показатель Приблизительный охват. Under the budget you pick, pay attention to Est. People Reached.
Я не должен обращать внимание на то, что я слышу. I don't have to be paying attention to what I hear.
Трейдеры обращают внимание только на достижение уровней 30 и 70. It is only when the RSI begins to approach the 30 or 70 levels that traders pay attention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!