Примеры употребления "образцом" в русском с переводом на английский

<>
Но вначале все ограничилось опытным образцом, созданным при помощи одного стажера, пришедшего в WhatsApp. At the start, however, the effort was little more than a prototype driven by a single WhatsApp intern.
Я его сделаю выставочным образцом. I'm going to turn it into a showpiece for my clients.
Образцом воплощения этого страха является Япония. Japan is a poster child for the fear.
Турция давно является образцом геополитической стабильности. Turkey has long been a haven of geo-political stability.
Верхний эскиз в столбце макетов слайдов является образцом. The slide master is the top slide thumbnail.
Под образцом слайдов отображаются связанные с ним макеты слайдов. The related slide layouts appear just below the slide master:
Таким образом, футбол является образцом истинной глобализации трудовых ресурсов. Football thus provides a glimpse of how true globalization of labor would work.
Ниже описаны наиболее распространенные действия, которые можно выполнить с образцом. Here are some of the most common.
Это была смесь её ДНК с тем же мужским образцом. It was an admixture of her DNA and that same male profile.
Европейская конкурентная сеть может послужить образцом для сети на уровне G20. The European Competition Network can serve as a blueprint for a G20-level network.
Основные данные или запись проводки, для которой требуется идентификатор, называется образцом. A master data or transaction record that requires an identifier is referred to as a reference.
Опровергая стереотипы об аскетизме большевиков, он стал образцом щедрого комфорта в воздухе. Confounding stereotypes of Bolshevik austerity, it offered lavish comfort in the air.
Запись основных данных или запись проводки, для которой требуется идентификатор, называется образцом. A master data record or transaction record that requires an identifier is referred to as a reference.
Это положительный прорыв, который должен стать образцом для подражания – и не только для ЕЦБ. It is a welcome breakthrough, and one that should be emulated by others – not least the ECB.
Однако большинство ваших изменений, скорее всего, будут вноситься в макеты слайдов, связанные с образцом слайдов. However, the majority of changes that you make will most likely be to the slide layouts related to the master.
Первые трое пели восхитительно. То, как ее исполнил Беннет, казалось, стало образцом на все времена. The former three sing the song extremely well; Bennett’s version seemed to define it for all time.
Образцом такого подхода являются новые рыночные механизмы, например, торговля компенсациями за ущерб биоразнообразию (biodiversity credits). New market-based mechanisms, such as the trading of biodiversity credits, exemplify this approach.
Как и в странах общего права, в гражданско-правовых системах " классическим " образцом подписи считается собственноручная роспись. As is the case under the common law, the paradigm of a signature in civil law countries is the handwritten one.
О работе с образцом слайдов мы поговорим в третьем видеоролике, который называется «Изменение форматирования списка в образце слайдов». We’ll work with the slide master in Movie 3, Change list formatting on the slide master.
Успех не только принесет пользу Бразилии, но и явится привлекательным образцом для подражания для всех стран Латинской Америки. Success would benefit not only Brazil, but have a strong demonstration effect across Latin America.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!