Примеры употребления "образование зародышей" в русском

<>
Но они также пожелают, чтобы у этих зародышей было проведено типирование тканей с целью поиска брата или сестры, которые в будущем могли бы быть донорами костного мозга для их первого ребенка. But they also want those embryos to be tissue typed in search of a sibling who could serve as a bone marrow donor to their first child.
Он гордится тем, что получил образование в Париже. He is proud of having been educated in Paris.
Этот круг может быть очень маленьким, включая только ваших родственников и тех, с кем вы взаимодействуете ежедневно, или же он может быть чрезвычайно широким, включая всех людей, а также зародышей, животных, растений и даже саму землю. This circle can be very small, including just your kin and those with whom you interact on a daily basis, or it can be extremely broad, including all humans, but also fetuses, animals, plants, and even the earth itself.
Он дал своим детям хорошее образование. He gave his children a good education.
И мне сильно повезло, потому что я первым в Западном полушарии нашел яйца и гнезда с детенышами динозавров, а также первых зародышей динозавров и невероятно большие скопления костей. And I have been fortunate enough to find things like the first eggs in the Western hemisphere and the first baby dinosaurs in nests, the first dinosaur embryos and massive accumulations of bones.
Образование в этом мире меня разочаровывает. Education in this world disappoints me.
Я беспокоилась, что изъятие органов казнённых преступников настолько же спорно с точки зрения морали, как и сбор стволовых клеток человеческих зародышей. I was troubled that the retrieval of organs from executed prisoners was at least as morally controversial as the harvesting of stem cells from human embryos.
Иногда говорят, что японское образование основано на принципе «зубрить и добить». Japanese education is sometimes said to employ the drill and kill method.
Разрешить следует только процедуры клонирования для получения молекул ДНК, органов, растительных тканей и клеток, кроме зародышей человека. Only cloning techniques to produce DNA molecules, organs, plant tissues and cells other than human embryos should be permitted.
После того, как меня не станет, я оставляю образование своей дочери на тебя. I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.
Государства — члены ОИК решительно поддерживают другие процедуры клонирования для получения молекул ДНК, органов, растительных тканей и клеток, кроме зародышей человека, и считают, что такие процедуры должны быть разрешены. States members of OIC strongly encouraged other cloning techniques to produce DNA molecules, organs, plant tissues and cells other than human embryos, and believed that such techniques should be permitted.
Образование не заключается в заучивании фактов. Education doesn't consist of learning a lot of facts.
Г-н Ортусар (Чили) говорит, что при обсуждении вопроса клонирования человека необходимо различать клонирование отдельных частей тела человека, например генов или стволовых клеток, которое ни при каких обстоятельствах не может привести к созданию полного человеческого организма, и клонирование любых биологических структур, а не просто зародышей, которое может привести к созданию одного или нескольких человек, генетически идентичных первоначальному. Mr. Ortúzar (Chile) said that in discussing the issue of human cloning, it was necessary to distinguish between cloning of some part of the human body, such as genes or stem cells, which could not in any circumstances create a complete human being, and cloning of any biological structure, not just an embryo, which could lead to the creation of one or more human beings genetically identical to the original.
Образование - ключ к успеху. Education is the key to success.
Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества. So let there be no doubt: Islam is a part of America. And I believe that America holds within her the truth that regardless of race, religion, or station in life, all of us share common aspirations – to live in peace and security; to get an education and to work with dignity; to love our families, our communities, and our God. These things we share. This is the hope of all humanity.
Человек, который никогда не ходил в школу, может воровать из товарного вагона. Но если у него есть университетское образование, он может украсть всю железную дорогу. A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad.
Я думаю, что экзамены портят образование. I think exams are ruining education.
Он получил хорошее образование в Англии. He received a good education in England.
Когда-нибудь все дети в Малайзии будут иметь возможность получить блестящее образование. One day, all children in Malaysia will have the opportunity to attain an excellent education.
Образование начинается дома. Education begins at home.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!