Примеры употребления "образам" в русском с переводом на английский

<>
Перейдя к более крупным образам, я начала бегать марафоны. Larger images, I started to run marathons.
Мы слишком сильно привязываемся к искаженным образам "других", присутствующим в нашем сознании. We have a deep investment in our distorted images of others.
Но прямое вмешательство Банка Англии помешало этим образам укрепиться в нашей коллективной психологии. But the Bank of England's direct intervention prevented these images from gaining a foothold on our collective psychology.
А в пропагандистском видеоролике образам наркоманов и мусульманок в платках противопоставляются идиллические картины альпийских пейзажей и эффективных банков - Швейцарии Народной партии. And images of junkies and Muslim women in headscarves are contrasted in a promotional movie with idyllic pictures of Alpine scenery and efficient banks - the People's Party's Switzerland.
В настоящее время реальная цена на нефть почти вдвое выше, чем была в разгар того кризиса, но мы не видели ничего, подобного образам 1973-75 годов. Today, the real price of oil is nearly twice as high as it was at the peak of that crisis, but we have seen nothing like the images from 1973-5.
Истина заключается в том, что закон посылает важное обращение: демократические государства не будут молчать, в то время, когда их граждане подвергаются высказываниям и образам полным ненависти и насилия – контент, который, как мы знаем, может вызвать настоящую ненависть и насилие. The truth is that the law sends an important message: democracies won’t stay silent while their citizens are exposed to hateful and violent speech and images – content that, as we know, can spur real-life hate and violence.
Гермес, брось трубку самым грубым образом. Hermes hang up on in the rudest possible manner.
Тут можно постепенно сдвигать образ, From here, I can slowly pan the image over.
сцены жестокости и пугающие образы; Violence and disturbing imagery
Итак, наша задача, в определенном смысле, обратиться к этому образу, этому особому роду архетипа, который проник в душу всей нашей планеты. So our work, in a certain way, is to address this imago, this kind of archetype that has pervaded the psyche of our entire globe.
Таким же образом введите остальные события. Enter the rest of your events in the same manner.
Он использовал образ поливальной системы. He used the image of a sprinkler system.
Дрозд-рябинник и применение образов смерти Джойса. Snowbird and the application of Joycean death imagery.
Социальные медиа распространяли идеи немедленно и неограниченным образом. Social media spread ideas in an immediate and unfettered manner.
Перейдите в расположение образа системы. Navigate to the location of the system image.
Мы создавали визуальные образы, провоцирующие человеческую эволюцию. We were creating visual imagery provoking human evolution.
И там мы научились решать задачи таким образом. And it’s there that we learned to solve tasks in this manner.
Телепатически обмениваясь образами о насилии. By telepathically exchanging violent images.
В нём используются образы обстановки кукольного домика. And it uses the imagery of dollhouse furniture.
Таким образом, все расходы получают одинаковую среднюю стоимость. In this manner, all issues get the same average cost.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!