Примеры употребления "обработчик печати" в русском

<>
Создайте в вашем исходном контроллере представления обработчик входа по номеру телефона, который будет вызываться при нажатии кнопки «Войти». In your initial view controller, create a phone login handler to invoke when the login button is clicked by the user.
Он был ответственным за подготовку журнала к печати. He was in charge of preparing a magazine for publication.
Почему не вызывается обработчик FBSDKRequestConnection? Why isn't the FBSDKRequestConnection handler being called?
Корреа воспользовался случаем, чтобы проявить себя в качестве защитника свободы печати и подчеркнул, что не терпит "посредственности, недобросовестности и лжи, которые искажают свободу выражения". Correa took the opportunity to reassert himself as a defender of freedom of the press and stated that what he does not tolerate is "the mediocrity, dishonesty and lies that undermine the freedom of expression."
Создайте в вашем исходном контроллере представления обработчик входа по эл. адресу, который будет вызываться при нажатии кнопки «Войти». In your initial view controller, create an email login handler to invoke when the login button is clicked by the user.
"Главные враги свободы печати это не испорченные злодеи-политики, а плохие журналисты, поддерживающие наживу, шантаж и вымогательство", - сказал он. "The greatest enemies of the press freedom are not evil and wicked politicians, but bad journalists depending on profit, blackmail and extortion" he said.
Как и в предыдущих версиях Exchange, для хранения очередей сообщений в Exchange 2016 используется расширенный обработчик хранилищ (ESE). Like previous versions of Exchange, Exchange 2016 uses an Extensible Storage Engine (ESE) database for queue message storage.
Посылали от одного стола к другому, а потом, как в насмешку, выдали бумажку без подписи и печати: "Министерство культуры не возражает против расселения жильцов". They sent me from one desk to another, and then, as if in mockery, issued me a piece of paper without a signature or a stamp that said: "The Ministry of Culture is not adverse to the resettlement of the residents".
Устранена проблема, из-за которой обработчик токена PkeyAuth может не пройти аутентификацию, если запрос PkeyAuth содержит неверные данные. Addressed issue where the PkeyAuth token handler may fail an authentication if the PkeyAuth request contains incorrect data.
В 1937 году в специализированной печати появилась идея фотоэлектрической ракеты-истребителя, которую предложил инженер Рогозинский, и в следующем году вышла работа "Воздушная ракета-торпеда и авиационная ракета-бомба" автора Леливы-Кживоблоцкого. In 1937, the concept of a photoelectric homing rocket designed by engineer Rohozinski appeared in the trade press, and in the following year The Rocket - air torpedo and flying rocket-bomb appeared, authored by Leliwy-Krywoblocki.
Все доступные языковые пакеты поддерживают обработчик преобразования текста в речь и содержат предварительно записанные приглашения на соответствующем языке, а также поддержку автоматического распознавания речи. All available language packs contain support for the Text-to-Speech (TTS) engine and the prerecorded prompts for a specified language and ASR support.
Было время, которое еще помнят миллионы американцев, когда эта страна одновременно защищала демократию, свободу слова, свободу печати и право на организацию. There was a time, within the living memory of millions of Americans, when this country championed democracy, freedom of speech, freedom of the press and the right to organize in the same breath.
Событие ESE 454 с кодом ошибки -515 может произойти, если расширенный обработчик хранилищ (ESE) попытается привести все базы данных в группе хранения к согласованному состоянию в ходе процесса восстановления. An ESE 454 event with a -515 error can occur if the Extensible Storage Engine (ESE) tries to bring all databases in a storage group to a consistent state during the recovery process.
Чтобы убедиться в том, что все требуемые элементы попадают в область печати, можно выполнить команду "Предварительный просмотр" того же меню, одноименную команду контекстного меню графика или нажать кнопку панели инструментов "Стандартная". To make sure that all desired elements are included into the printing area, one can execute the "Print Preview" command of the same menu, the same command of the chart context menu, or press the button of the "Standard" toolbar.
Если вы используете приглашение главного меню по умолчанию и задаете одну или несколько записей навигации по меню, обработчик преобразования текста в речь единой системы обмена сообщениями синтезирует приглашение главного меню. If you use the default main menu prompt greeting and define a menu navigation entry or multiple menu navigation entries, the UM Text-to-Speech (TTS) engine will synthesize a main menu prompt.
Для этого необходимо выполнить команду меню Файл — Настройка печати". To do so, one has to execute the File — Print Setup..." menu command.
Однако обработчик преобразования текста в речь синтезирует приглашение главного меню только в том случае, если настроено приглашение по умолчанию и задана по крайней мере одна запись навигации по меню. However, the TTS engine will only synthesize a main menu prompt if the default greeting is configured and at least one menu navigation entry has been defined.
Для цветной печати необходимо в окне настроек клиентского терминала включить опцию "Цветная печать". To print it in color, one has to enable the "Color print" option in the client terminal settings window.
Это происходит, когда расширенный обработчик хранилищ пытается записать страницу базы данных, и несмотря на то, что отображается сообщение об успешном завершении операции, данные либо вообще не записываются на диск, либо записываются в неправильном месте. This can occur when ESE attempts to write a database page and even though the operating system returns a success message, the data is either never written to the disk or it's written to the wrong place.
В клиентском терминале имеются средства для печати графиков. There are means to print out charts in the client terminal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!