Примеры употребления "обработки платежей" в русском

<>
Переводы: все27 payment processing12 payments processing1 другие переводы14
Настройка рабочего места вычетов для обработки платежей клиентов, включающих вычеты. Set up the deduction workbench to process customer payments that include deductions.
Разработчики Cocos2d-x могут выполнять особые вызовы для обработки платежей на Facebook.com. Cocos2d-x developers can make specific calls to initiate payments on Facebook.com.
Перед настройкой соглашений о роялти необходимо выбрать параметры обработки платежей роялти в компании. Before you set up royalty agreements, you must select options for how your company handles royalty payments.
В форме Параметры центра обработки вызовов можно настроить параметры, определяющие порядок обработки платежей. In the Call center parameters form, you can set options that determine how payments are handled.
Прежде чем приступить, примите решение, какое юридическое лицо будет использоваться для обработки платежей поставщикам. Before you begin, decide which legal entity you will use to process vendor payments.
В этом разделе описывается, как использовать рабочее место вычетов для обработки платежей клиентов, включающих вычеты. This topic describes how to use the deduction workbench to process customer payments that include deductions.
Кроме того, принимаются меры для автоматизации обработки платежей, связанных с перевозкой и страхованием личного имущества. Action is also being taken to automate the processing of payments relating to the shipment and insurance of personal effects.
Помимо оперативной обработки платежей и низких комиссий, удобство системы заключается и в возможности использования пластиковых карт. In addition to rapid processing of payments and low commissions, the system’s advantages include the ability to use credit cards.
Казначейство обеспечивает своевременное получение и сохранность денежной наличности и ведет работу по совершенствованию систем оплаты в целях упорядочения обработки платежей, снижения затрат и повышения сохранности. The Treasury ensures the timely receipt and safe custody of cash and works to improve payment systems in order to streamline processing, reduce costs and enhance security.
9.4. Мы оставляем за собой право использовать сторонние обработки электронных платежей или финансовые учреждения для обработки платежей, произведенных на ваше имя или Вами в связи с использованием вами Услуг. 9.4. We reserve the right to use third party electronic payment processors or financial institutions to process payments made by and to you in connection with your use of the Services.
Например, из-за отсутствия полной интеграции между ИМИС и системами обработки платежей в Центральных учреждениях все международные платежи в долларах США и платежи в валютах, отличных от доллара США, вводятся в соответствующие системы вручную. For example, owing to the lack of full integration at Headquarters between IMIS and disbursements processing systems, all United States dollar, cross-border payments and non-United States dollar payments are entered into payment systems manually.
В инструкциях от 30 октября 2003 года для держателей счетов подотчетных сумм ЮНОПС в отношении конца 2003 года указывается, что конечной датой для обработки платежей 2003 года является 15 декабря 2003 года и что все платежи, произведенные после этой даты, должны включаться в кассовую книгу за январь 2004 года. The 2003 year-end instructions to UNOPS imprest account holders, dated 30 October 2003, indicated that the last day for processing 2003 payment transactions was 15 December 2003 and that all payments made after that date were to be included in the January 2004 cashbook.
Однако Комитет рекомендует продолжить финансирование по статье временного персонала общего назначения, утвержденное в бюджете вспомогательного счета на 2005/06 год, четырех должностей младших сотрудников по бухгалтерскому учету для обработки платежей государствам-членам, сотрудникам и поставщикам и для ликвидации отставания в Отделе счетов, а также должности младшего сотрудника по казначейским вопросам в Казначействе. However, the Committee recommends the continuation of the general temporary assistance funding approved in the support account budget for 2005/06 for the four posts for Accounting Assistants for the processing of payments to Member States, staff and vendors and clearing backlogs in the Accounts Division and of the Treasury Operations Assistant for Treasury.
В ходе каждой ревизии проводилась оценка механизмов контроля за распределением и осуществлением финансовых функций, функционированием комитета по рассмотрению контрактов, обработки платежей (в этой области число проверяемых операций в 2002 году значительно увеличилось), сохранностью финансовых документов и архивов и логическим доступом к СУП, а также оценка степени информированности руководства о функционировании механизмов финансового контроля. Each audit assessed the controls in the assignment and exercise of financial authorities, the functioning of the contract review committee, the processing of payments (for which the number of reviewed transactions was increased significantly in 2002), the safeguarding of financial instruments and records, the logical access to ProMS and management's awareness of the functioning of the financial controls.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!