Примеры употребления "обошел молчанием" в русском

<>
Когда Шарль де Голль возродил Французскую Республику после второй мировой войны, то он обошел молчанием историю Франции в годы правления режима Виши и факт сотрудничества с нацистами, сделав вид, что все граждане Франции были добропорядочными патриотами республики. When Charles de Gaulle revived the French Republic after World War II, he ignored the history of Vichy France and Nazi collaboration by pretending that all French citizens had been good republican patriots.
Путин недоволен молчанием США, которое они хранят, не реагируя на его зондаж, и при необходимости готов действовать в Сирии самостоятельно, сказал один из них. Putin is frustrated with U.S. reticence to respond to his overtures and is ready to act alone in Syria if necessary, one of them said.
Я знаю, что один я ничего не сделаю, поэтому я обошел ряд известных людей с предложением баллотироваться в Сенат. I know that alone I will not achieve anything, so I have asked acquaintances, whether they would run for the senate.
Один из сотрудников аппарата Чейни, прочитав докладную записку об этой встрече, пожаловался на то, что Буш своим молчанием включил для России "зеленый свет". One Cheney staffer, reading a memo of that encounter, fretted that Bush might have given Russia a “green light.”
Твердо решивший избежать превышений сметы по программе F-15 генерал-майор Бенджамин Беллис (Benjamin Bellis) обошел стороной обычную систему подчинения и начал руководить программой так, будто она была засекречена. Determined to avoid cost overruns, the F-15 program manager, then-Major General Benjamin Bellis, bypassed normal reporting chains and ran the program like it was classified.
Стоит ли различие между подобной реакцией и молчанием того, чтобы брать интервью у российского президента? Is the difference between these reactions and silence worth pursuing interviews with the Russian president?
Фактически, в конце прошлого года британский фунт обошел японскую иену, став третьей по популярности резервной валютой для иностранных центральных банков после доллара США и евро. In fact, at the end of last year, the British pound surpassed the Japanese Yen to become the third most popular reserve currency for foreign central banks behind the US dollar and the Euro.
Сосредоточение сил и средств в Армении Вашингтон обходит молчанием (несмотря на то, что это является ключевой составляющей плана Владимира Путина, нацеленного на то, чтобы доминировать в регионе — совместно со своей марионеткой Сирией), молчит он и о крепнущих военных связях с Ираном. The buildup in Armenia has been glossed over in Washington, despite being a key piece of Vladimir Putin’s plan to dominate the region — along with its proxy Syria and growing military ties with Iran.
Вместе с заместителем председателя правления Центрального банка Георгием Лунтовским он обошел объект, площадь которого составляет 17 000 квадратных метров (площадь собственно хранилища - 1500 квадратных метров). В ходе визита премьер-министр сфотографировался с золотым слитком в руках. He toured the 17,000 square-meter facility, which includes 1,500 square meters of storage, with First Deputy Chairman Georgy Luntovsky, posing for photographs lifting an ingot.
Но есть одна вещь в редакционной статье Гольца, которая показалась мне очень даже странной и которая заставила меня перечитать ее несколько раз, чтобы быть уверенным в том, что я ничего не пропустил. Он обходит молчанием, в буквальном смысле не упоминает тот факт, что подлый и автократичный Мубарак в течение десятилетий имел тесные отношения с Соединенными Штатами. But what I found to be truly bizarre about Golts’ editorial, what made me re-read it several times to make sure that I wasn’t missing something, was that he totally elides, literally does not mention, the fact that the dastardly and autocratic Mubarak was a close US ally for decades.
В 2008 году Renault обошел GM и Fiat в борьбе за 25% доли в «АвтоВАЗе». In 2008, Renault beat out GM and Fiat for a 25 percent stake in AvtoVAZ.
Задумайтесь на секунду о том, какими острыми и неприятными политическими разногласиями была встречена вначале рейгановская программа «Звездных войн», а потом сравните ту картину с почти полным молчанием, каким был встречен план противоракетной обороны Обамы (на самом деле, единственная серьезная критика в его адрес состояла в том, что он недостаточно агрессивно реализует этот план). Think, for a moment, of the extremely nasty and contentious political disagreements that greeted Reagan’s initial pursuit of “Star Wars” and compare it to the near-silence that Obama’s pursuit of ABM has met with (indeed the only serious criticism Obama has faced has been that he’s not aggressive enough).
С 2001 года Китай постепенно обошел Италию, Великобританию, Францию, Германию и Японию, став второй экономикой мира. Since 2001, China has overtaken Italy, the UK, France, Germany, and Japan to become the world’s second-biggest economy.
Тот громкий шум и возбуждение, которые движению Occupy удалось создать за несколько коротких месяцев, сменились оглушительной тишиной и молчанием. As much buzz as the global Occupy movement managed to produce in a few short months, the silence is deafening now.
По такому показателю, как время, необходимое для открытия компании, ее обошел лишь Китай. Only China tops India for the amount of time it takes to start a company.
Что до Китая, он не жалуется, но, скорее, проявляет естественное неоднозначное отношение, которое, как обычно, скрывает за своим загадочным молчанием и воздержанием от голосования. As for China, it does not complain, but is rather normally ambiguous, as it usually hides behind its enigmatic silence and abstention from voting.
Трамп обошел Путина по уровню доверия в 13 странах, включая Соединенное Королевство, Индию и Израиль. Trump edged out Putin in the confidence stakes in 13 countries, including the U.K., India and Israel.
На фоне авторитетных сообщений ОБСЕ о ситуации на Украине коллективное решение СМИ обойти продолжающийся гуманитарный кризис молчанием кажется еще более вопиющим. And given the OSCE’s estimable on-the-ground reporting in Ukraine, the media’s collective decision to overlook the ongoing humanitarian crisis is all the more egregious.
С тех пор, как на выборах Трамп обошел Хиллари, одно лишь то, что ты русский, уже вызывает подозрения. Since Trump beat Hillary, just to be Russian is suspect.
Фонд, в основном, был заметен лишь своим молчанием. The Fund has been notable mainly for its silence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!