Примеры употребления "оборудования" в русском

<>
при эксплуатации вспомогательного оборудования; и During operation of the auxiliary equipment; and
энергопитания оборудования цистерны в процессе перевозки. the energy supply for tank facilities during transport.
Вода и электричество для охлаждения и работы оборудования организации. Water and electricity to cool and operate the organization's machinery
Предписания, содержащиеся в приложении II, не касаются спальных мест и аналогичных предметов оборудования. The requirements of Annex II do not concern berths and similar installations.
Цель данного проекта - собрать финансовые средства в объеме 25 миллионов крон на закупку многофункционального безбарьерного оборудования для образовательного центра STUDEO при институте Едлички в Праге. The concert's goal is to raise funds to equip the STUDEO multi-functional wheel-chair accessible learning centre at the Jedlicka Institute in Prague in the sum of 25 million Czech crowns.
Целью этого процесса является устойчивое повышение производительности в сельском хозяйстве, внедрение оборудования, технологий и знаний для улучшения эффективности. The goal is to improve smallholders’ productivity in a sustainable way, equipping them with the knowledge and understanding needed to operate efficiently while respecting human health and the environment.
В настоящее время в Нидерландах нет никаких юридических предписаний, касающихся конструкции и оборудования прогулочных судов. At present no legal requirements for the construction and fitting out of pleasure craft exist in the Netherlands.
Полученный в 2005 году от правительства Японии грант был использован на цели развития женского спорта путем оборудования и оснащения " Билкиз " для девушек. The grant from the Japanese government in 2005 was dedicated to female sports through furnishing and equipping Bilquis Club for girls.
В этой связи Группа конкретно обратила внимание на то, что в финансовой отчетности заявителя за период после освобождения Кувейта содержится примечание относительно спорного характера права собственности на предприятие по производству санитарного оборудования. In this regard, the Panel specifically notes that the claimant's accounts for the financial periods following the liberation of Kuwait contain notes respecting the contested ownership of the sanitary wares factory.
Прогнозируемые сроки завершения оборудования и отделки подменных помещений колеблются от февраля 2009 года до мая 2009 года. The projected date of completion of the swing space fit-out ranges from February 2009 to May 2009.
b) ненадлежащей работы оборудования Клиента; b) the improper operation of Client equipment;
Накопление знаний и опыта в согласовании характеристик спутников и оборудования Development of expertise in integration of satellite design and facilities
Примеры — смазочные и другие материалы, применяемые для обеспечения работоспособности оборудования. Examples are grease, lubricants, or other materials used to keep machinery running.
Это предполагает реконструкцию, модернизацию и автоматизацию систем горячего водоснабжения и коммунально-бытового оборудования; This implies the rehabilitation, upgrading and automation of hot water supply systems and household installations;
В представленных документах подчеркивается важность обмена информацией для создания потенциала и передачи технологии, а также необходимость оборудования координационных пунктов и подготовки кадров для них в целях эффективного использования информационно-координационного механизма. The submissions emphasized the importance of information exchange for capacity-building and technology transfer as well as the need to equip and train national focal points for effective use of the clearing-house.
На покупку оборудования для безбарьерного образовательного центра STUDEO, уже шестой год мы так работаем с гражданским объединением Tap в институте Едлички. Equipping the wheelchair-accessible educational Studeo centre, which is already in its sixth year, in collaboration with the citizens association Tap from the Jedlicka Institute for the disabled.
Классификационное общество не должно находиться под контролем судовладельцев или судостроителей или других лиц, осуществляющих коммерческую деятельность в области постройки, оборудования, ремонта или эксплуатации судов. The classification society shall not be controlled by shipowners or shipbuilders, or by others engaged commercially in the manufacture, fitting out, repair or operation of ships.
Дополнительные средства использовались для закупки средств технического и программного обеспечения и проведения электромонтажных работ в Учебном центре в Аммане, возведения пристройки к медицинскому пункту охраны здоровья матери и ребенка в Иордании, строительства отделений физиотерапии в двух медицинских центрах, оборудования игротек в двух общинных пунктах реабилитации в Газе и подготовки сотрудников, занимающихся оказанием чрезвычайной помощи, в Сирийской Арабской Республике. Further funding was used for procurement of hardware and software and for electrical works at Amman Training Centre, construction of an extension to the Maternal and Child Health Care unit in Jordan, construction of physiotherapy units at two health centres, furnishing of toy libraries at two of the Community Rehabilitation Units in Gaza and training of relief staff in the Syrian Arab Republic.
Почтовые ящики помещений или оборудования. Room or equipment mailboxes.
Бытует ограниченное восприятие санитарии в качестве лишь инструмента для оборудования туалетов. There is a limited perception of sanitation as the provision of toilet facilities only.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!