Примеры употребления "оборонную политику" в русском

<>
Тем не менее, Франция, которая станет самой крупной военной силой в Европе после того, как Великобритании покинет ЕС, всегда считала оборонную политику ЕС не самоцелью, а противовесом НАТО, в котором доминируют США. Yet France, which will be the largest military force in Europe after the U.K. leaves the EU, has always seen an EU defense policy as a counterweight to American-dominated NATO rather than a goal in itself.
Не снижая оборотов, премьер-министр Абэ работает над принятием законопроектов, которые изменят японскую оборонную политику. Keeping up the momentum, Prime Minister Abe is in full force to push forward Japan’s defense-reform legislations.
В данный момент Америка находится в лихорадочном поиске основополагающего принципа, на котором она могла бы построить внешнюю и оборонную политику. America currently finds itself in the midst of a confused search for a central principle around which to organize its foreign and defense policies.
Такой вакуум может быть создан только политическими лидерами, которым не хватает решительности разработать и провести в жизнь собственную оборонную политику. Such a vacuum can be created only by government leaders who are too cowardly to devise and enforce their own defense policy.
Независимо от того, будет или не будет Япония придерживаться девятой статьи конституции, положениям которой она следует сейчас, японская общественность должна начать серьезно и тщательно обсуждать будущую оборонную политику страны. Whether or not Japan maintains Article 9 as it is, the Japanese public must begin to argue seriously and thoroughly about the country's proper future defense policy.
Пессимист сказал бы, что европейцы не в состоянии – или, по крайней мере, не желают – пересмотреть свою оборонную политику, потому что США в конечном итоге гарантируют их безопасность посредством НАТО. A pessimist would say that Europeans are unable – or at least unwilling – to rethink their defense policy, because the US ultimately ensures their security through NATO.
В противоположность этому, военное лобби оказывает сейчас серьезное влияние на внешнюю и оборонную политику – стоит лишь вспомнить Китай, увеличивший свой военный бюджет на 12,2 процента, а также рост продаж вооружений Соединенными Штатами в этом регионе. By contrast, military lobbying now deeply influences foreign and defense policies – witness China’s double-digit increase in defense spending and rising US arms sales in the region.
Возможно, правительству Соединенного Королевства придется пересмотреть свою оборонную политику теперь, когда президентом в Америке был избран г-н Трамп и Великобритания больше не может рассчитывать на военную поддержку со стороны США. The Government may have to rethink decades of defence policy with the US now Mr Trump is president and the UK should no longer count on military support from across the Atlantic.
С 1995 года мы опубликовали пять белых книг по национальной обороне и две белые книги по контролю над вооружениями, разоружению и нераспространению, которые детально иллюстрируют национальную оборонную политику Китая, его прогресс в формировании национальной обороны и его усилия по поощрению контроля над вооружениями и нераспространения. Since 1995, we have published five white papers on national defence and two white papers on arms control, disarmament and non-proliferation, which illustrate in detail China's national defence policy, the progress that it has made in building its national defence and its endeavours to promote arms control and non-proliferation.
Эта идея направляет оборонную политику США на протяжении всей эпохи после окончания холодной войны. This insight has guided U.S. defense policy throughout the post-Cold War era.
При этом Вашингтон будет вынужден наблюдать со стороны, как европейцы стремятся координировать свою собственную оборонную политику, которая, возможно, окажется диаметрально противоположной национальными интересам США за рубежом. Meanwhile, an isolationist Washington will be condemned to watch from the sidelines while the Europeans set out to coordinate their own defense policies, which might diametrically oppose U.S. national interests abroad.
Отражая оборонную политику Японии, ее военно-воздушные силы являются в высокой степени специализированными, и предназначены они в первую очередь для оборонительных действий. Reflecting the nation’s defense-only military policy, the JASDF is highly specialized towards defensive combat.
Пока поддерживаемые Россией сепаратисты продолжали вести огонь, несмотря на перемирие на востоке Украины, генеральный секретарь НАТО Йенс Столтенберг (Jens Stoltenberg) заявил, что «агрессивные действия» Кремля заставляют альянс усовершенствовать свою «оборонную стратегию». As Russian-backed separatists fought on despite the eastern Ukraine truce, NATO Secretary General Jens Stoltenberg said the Kremlin’s “aggressive actions” force the alliance to upgrade its “defense posture.”
Я ненавижу политику. I abhor politics.
Вице-премьер Дмитрий Рогозин, курирующий оборонную промышленность, указал на сходство между российской и советской программами. Dmitri Rogozin, the deputy prime minister in charge of Russia's defense industry, pointed to similarities among the Soviet and Russian programs.
В своей речи он атаковал политику правительства. He attacked the government's policy in his speech.
Когда в январе 2012 года администрация Обамы обнародовала свою новую оборонную стратегию, предполагающую «эволюцию» военного поведения Америки в Европе, не требовалось никаких особых усилий, чтобы понять, что именно это означает. When the Obama Administration unveiled a new defense strategy in January of 2012 stating that America's military posture in Europe must "evolve," it didn't take a code-breaker to figure out what that meant.
Это исследование сравнивает иммиграционную политику разных стран. This study compares the immigration policies of various nations.
Вместо того чтобы увеличивать расходы и вкладывать дополнительные ресурсы в НАТО, Вашингтону следует оказаться от военного участия и передать Европе руководство альянсом и оборонную функцию на этом континенте. Instead of pouring more resources into NATO, Washington should be disengaging militarily, turning leadership of the alliance and responsibility for defending the continent over to Europe.
Но Берлин больше не нуждается в Париже как в средстве получения политической легитимности, и уже навязал свою собственную экономическую политику Европе, оставив разрушенную экономику Франции в бедственном положении. But Berlin no longer needs Paris as a passport to political legitimacy and has imposed its own economic policy on Europe, leaving the battered French economy struggling.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!