Примеры употребления "обогащение в воздушной среде" в русском

<>
Имеющиеся в настоящее время данные о концентрациях кадмия в воздушной среде и суточном потреблении кадмия в составе пищевых продуктов свидетельствуют о наличии тенденции к уменьшению воздействия кадмия на окружающую среду. Present data on the concentration of cadmium in the air and daily intake of cadmium with food suggest a decreasing trend in environmental exposure to cadmium.
памятуя о том, что уменьшение выбросов этих веществ может предоставить дополнительные возможности для ограничения выбросов других загрязнителей, включая, в частности, трансграничные вторичные аэрозоли в виде твердых частиц, которые приводят к последствиям для здоровья человека, связанным с воздействием находящихся в воздушной среде частиц, Bearing in mind that reducing the emissions of these substances may provide additional benefits for the control of other pollutants, including in particular transboundary secondary particulate aerosols, which contribute to human health effects associated with exposure to airborne particulates,
телевизионные системы (включая камеру, оборудование для мониторинга и передачи сигнала), имеющие предельное разрешение более 800 линий при измерении его в воздушной среде и телесистемы, специально спроектированные или модифицированные для дистанционного управления подводным судном; Television systems (comprising camera, monitoring and signal transmission equipment) having a limiting resolution when measured in air of more than 800 lines and specially designed or modified for remote operation with a submersible vehicle;
Ртуть может присутствовать в воздушной среде в различных физико-химических формах: в виде элементарной ртути, частиц ртути, газообразной окисленной неорганической ртути и газообразной окисленной органической ртути. Mercury can be present in the air in several physico-chemical forms: elemental, particulate, gaseous oxidized inorganic and gaseous oxidized organic mercury.
Период полураспада линдана в воздухе был определен в 2,3 суток на основании константы максимальной скорости реакции его паров с гидроксильными радикалами в воздушной среде; продолжительность его пребывания в тропосфере оценивается в 7 суток и определяется скоростью реакции газовой фазы с гидроксильными радикалами; на основе параметров атмосферной реакции с ОН-радикалами в тропиках определен период сохранения в 13 суток (Mackay, 1997). A half-life for lindane in air of 2.3 days was estimated, based on the rate constant for the vapor-phase reaction with hydroxyl radicals in air; a tropospheric lifetime of 7 days due to gas-phase reaction with hydroxyl radicals was estimated and a lifetime of 13 days was estimated for atmospheric reaction with OH radicals in the tropics (Mackay, 1997).
Период полураспада КЦХП в атмосферном воздухе варьирует от 0,81 до 10,5 суток; таким образом, они достаточно стойки в воздушной среде. SCCPs have atmospheric half lives ranging from 0.81 to 10.5 days, indicating that they are also relatively persistent in air.
Для разработки системы мониторинга этих веществ необходимо вначале осуществить углубленный анализ кинетики их жизненного цикла в воздушной среде и биосфере. Development of a monitoring system for these substances requires prior in-depth analysis of the kinetics of their life cycle in the air and biosphere.
По сути дела, это любое вооружение, которое развивает скорость более М=5 (М=1 — скорость звука, которая в воздушной среде на малой высоте и при температуре 20°C равна 1 234 км/ч). In fact, any weapon can be considered hypersonic that can achieve a velocity higher than Mach 5 (Mach 1 is the sound propagation velocity, which is 767 miles per hour in air at low altitude and at 20 degrees Celsius).
Критерии местонахождения, оценка рисков и использование сценариев наихудшего развития событий были обсуждены отдельно применительно к водной и воздушной среде. The location criteria, risk assessment and use of worst-case scenarios were discussed separately for water and air paths.
Журналистские расследования также выявили взаимное обогащение в обучении подавления протестов: Investigative reporting has also revealed cross-pollination of anti-protest training:
Да и Лига арабских государств такие силы отправить не сможет. Одно дело, когда Катар участвует в воздушной кампании, и совсем другое, когда арабские войска оказываются зажатыми меж двух огней воюющих племен. Surely not the Arab League either; it is one thing for Qatar to contribute to the air campaign, quite another for Arab forces to be caught on the ground between warring tribes.
Журналистские расследования также выявили взаимное обогащение в обучении подавления протестов: местная полиция из таких городов, как Остин штата Техас, отправлялась в Израиль для обучения контроля над толпой и другим тактикам. Investigative reporting has also revealed cross-pollination of anti-protest training: local police from cities like Austin, Texas, have been sent to Israel for training in crowd control and other tactics.
На самом деле, наиболее амбициозные повстанцы заинтересованы не в воздушной поддержке. Indeed, the more ambitious rebels aren’t interested in air support.
Вашингтон, округ Колумбия: Я понимаю, что президент до абсурда доверяет России, соглашаясь отказаться от противоракетного щита, но отправлять уран на обогащение в Россию? Washington, D.C.: I realize the President seems to trust Russia to an absurd degree taking down the missile shield, but enriched uranium to Russia?
Это было в большей степени сражением за престиж вовлеченных в конфликт наций — и за репутацию соответствующих аэрокосмический отраслей, — а еще это была борьба за славу участвовавших в воздушной войне боевых пилотов и в меньшей степени за воздействие на ход этого конфликта или на его результат», — отмечают Дуглас Дилди (Douglas Dildy) и Уоррен Томсон (Warren Thompson) в своей книге «F-86 Sabre против МиГ-15: Корея 1950 — 1953 гг.» (F-86 Sabre vs MiG-15: Korea 1950-53, Osprey Publishing). It was a battle much more for the prestige of the nations engaged — and the reputation of their respective aerospace industries — and for the glory of the fighter pilots involved than for its effect on the conduct or the outcome of the conflict," write authors Douglas Dildy and Warren Thompson in F-86 Sabre vs MiG-15: Korea 1950-53 by Osprey Publishing.
Я просто сидел в воздушной яме, ничего не делая. I was just sitting in an air pocket, twiddling my thumbs.
Шеф Клэнси Виггам в Воздушной Полиции Chief Clancy Wiggins is the Sky Police
Степень воздействия вторичного табачного дыма можно оценить с помощью прямых методов измерения параметров вторичного табачного дыма в воздушной смеси на рабочем месте или с помощью косвенных методов, опирающихся на методику математического моделирования различных сценариев воздействия вторичного табачного дыма. Exposure to second-hand smoke can be assessed using direct methods measuring markers of smoke in the air of the workplace, or indirect methods relying on mathematical modelling of different exposure scenarios.
Не секрет, что Соединенные Штаты и Запад во многом обладают преимуществами над Россией в воздушной мощи. When it comes to air power, it’s no secret that the United States and the West have often held an edge over Russia.
«Эти усилия свидетельствуют о первом с 1943 года успехе в области воздушной постановки мин, а продемонстрированные возможности существенным образом меняют потенциал постановки мин в угрожающей среде», — подчеркивает полковник Военно-воздушных сил США Майкл Петруча в своей статье, опубликованной в журнале Air & Space Power Journal. “This effort marked the first advance in aerial mine delivery techniques since 1943, and demonstrated a capability that substantially changes the potential of aerial mining in a threat environment,” writes U.S. Air Force Col. Michael Pietrucha in an article in Air & Space Power Journal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!