Примеры употребления "обналичивать" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все32 cash32
Да ради этого даже не стоит обналичивать чек. That's not even worth cashing the check.
Банковские услуги на острове не предоставляются, однако в канцелярии секретаря острова можно обналичивать недатированные именные и дорожные чеки. There are no banking facilities, but undated personal cheques and traveller's cheques may be cashed at the Island Secretary's office.
На острове не предоставляются банковские услуги, однако в канцелярии секретаря острова можно обналичивать недатированные именные чеки и дорожные чеки. There are no banking facilities, but undated personal cheques and traveller's cheques may be cashed at the Island Secretary's office.
Эти аргентинские варранты ВВП вскоре стали торговаться на бирже отдельно от облигаций, к которым они первоначально были привязаны, что позволило их владельцам обналичивать их. These Argentinean GDP warrants soon became tradable separately from the bonds to which they were initially linked, allowing their holders to cash in.
Агенты проанализировали полученную информацию и пришли к выводу, что женщины были «денежными мулами»: их работа состояла в том, чтобы обналичивать средства, которые Славик со своими товарищами воровали с настоящих банковских счетов. Agents pieced together that the women were “money mules”: Their job was to cash out the funds that Slavik and his comrades had siphoned from legitimate accounts.
Все преобразования валют, совершаемые Компанией для того, чтобы позволить вам вкладывать и обналичивать деньги с вашего счета, осуществляются Компанией по курсу сопоставимому с ежедневной коммерческой ставкой, предлагаемой банками и компаниями кредитных карт. All currency conversions executed by the Company for the purposes of allowing you to deposit and cash-out money from your account shall be executed by the Company at an exchange rate comparable with daily commercial rates offered by banks and credit card companies.
Напротив, меры запрещения руководящим работникам обналичивать свои акции и опционы до момента ухода из фирмы будет способствовать тому, что руководящие работники, которые накопили акции и опции большой денежной стоимости, получат контрпродуктивный стимул уйти из фирмы. By contrast, prohibiting executives from cashing out shares and options until they leave the firm would provide executives who have accumulated shares and options with a large monetary value with counter-productive incentives to depart.
Что касается выплат долевыми инструментами, руководящие работники не должны иметь возможности обналичивать выданные им опционы и акции, скажем, на протяжении пяти лет после "вестинга" - то есть момента, когда опционы и акции были "заработаны" и не могут быть отняты у руководящего работника. As far as equity-based compensation is concerned, executives should not be allowed to cash out options and shares given to them for a period of, say, five years after the time of "vesting" - that is, the point at which the options and shares have been "earned" and may not be taken away from the executive.
Вы не вправе использовать сервис «Платежи Facebook» для продажи виртуальной валюты или других товаров с хранимой суммой, которые могут использоваться вне приложения после завершения транзакции, и не должны разрешать пользователям обналичивать или иным образом получать какие-либо ценности в обмен на товары, приобретенные с помощью сервиса «Платежи Facebook». You may not utilize Facebook Payments to sell virtual currency or other stored-value items that can be used outside of the app where the transaction was completed, and must not allow users to cash out, redeem, or otherwise receive anything of value in exchange for anything purchased using Facebook Payments.
Она мне чек не обналичивает. She don't wanna cash my check.
Запрос на обналичивание гарантийного письма Request to cash out a letter of guarantee
Есть проблемы по обналичиванию чеков? Y 'all have trouble cashing a check?
Нет, вы просто, хм, обналичиваете чек. No, you just, uh, cash the check.
Вы уже обналичивали чеки в нашем банке? Have you ever cashed a check here before?
Щелкните ОК для запроса обналичивания суммы гарантийного письма. Click OK to request that the letter of guarantee value be cashed out.
Хотел сам выяснить, почему Андерсон не обналичивает чек Крэнфилда. I wanted to see in person why Anderson wasn't cashing Cranfield's check.
Можно запросить обналичивание гарантийного письма, имеющего статус Передано бенефициару. You can request to cash out a letter of guarantee that has a status of Given to beneficiary.
Каждый месяц Эрл обналичивает чек, и направляется прямиком в винный магазин. Every month, Earl cashes the government check and then heads straight for the liquor store.
Или я должна сказать Центром гинекологии Детройта и пунктом обналичивания чеков? Or should I say Detroit Gynecology and check cashing?
Потому что я видел, как она обналичивала почтовый перевод несколько дней назад. Because I saw her cashing a postal order the other day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!