Примеры употребления "обменных курсов" в русском

<>
Вторым – повышение гибкости обменных курсов. A second is to boost the flexibility of exchange rates.
Консультативный комитет рассмотрел доклад Генерального секретаря, содержащий пересмотренную смету, определенную с учетом последствий изменений обменных курсов и темпов инфляции. The Advisory Committee has considered the report of the Secretary-General containing revised estimates resulting from the effect of changes in rates of exchange and inflation.
e Совокупное воздействие инфляции и колебаний обменных курсов. e Combined effect of inflation and exchange rate changes.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел доклад Генерального секретаря, содержащий пересмотренную смету, определенную с учетом изменений обменных курсов и темпов инфляции. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General containing the revised estimates resulting from the effect of changes in rates of exchange and inflation.
a На базе текущих цен и обменных курсов. a On the basis of current prices and exchange rates.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел доклад Генерального секретаря, содержащий пересмотренную смету, определенную с учетом последствий изменений обменных курсов и темпов инфляции. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General containing the revised estimates resulting from the effect of changes in rates of exchange and inflation.
«Мы чувствуем давление из-за обменных курсов, — говорит Горбатова. “We feel the exchange rate pressure,” says Gorbatova.
Применяемая УВКБ методология пересчета заключается в пересмотре всех бюджетных смет в течение года в целях учета новых обменных курсов и изменений в потребностях на основе фактических расходов. UNHCR's recosting methodology is to revise all budgets during the year in order to take into account the new rates of exchange and the changes in the requirements, based on actual expenditure.
e Совокупные показатели, отражающие темпы инфляции и изменения обменных курсов. e Combined effect of inflation and exchange rate changes.
В то же время в предлагаемом бюджете по программам предусматриваются ассигнования на покрытие предполагаемых дополнительных расходов в связи с инфляцией и на корректировки, вызванные изменениями обменных курсов. At the same time, the proposed programme budget contains provisions for anticipated increases due to inflation and adjustments due to changes in the rates of exchange.
c Совокупное воздействие изменения темпов инфляции и колебаний обменных курсов. c Combined effect of inflation and exchange rate changes.
В то же время в предлагаемом бюджете по программам предусматриваются ассигнования на покрытие предполагаемых дополнительных расходов в связи с инфляцией и на корректировки, обусловленные изменениями обменных курсов. At the same time, the proposed programme budget contains provisions for anticipated increases owing to inflation and adjustments that are to changes in the rates of exchange.
Неясна и ситуация с критерием конвергенции относительно обменных курсов национальных валют. The convergence criterion on exchange rates is in similar disarray.
Счета ведутся в долларах США, при этом остатки на банковских счетах в иностранной валюте пересчитаны в доллары США на основе обменных курсов Организации Объединенных Наций, действовавших в декабре 2001 года. The accounts are presented in United States dollars, with foreign currency bank balances being converted to United States dollars at the United Nations rate of exchange effective in December 2001.
Кроме того, кредитно-денежная политика ? не единственный определяющий фактор обменных курсов. Moreover, monetary policy is not the only determinant of exchange rates.
применимых обменных курсов за соответст-вующий месяц; активы, пассивы, сальдо резервов и фондов на 31 декабря 2002 года были переоценены в евро с использованием действовавшего на 31 декабря 2002 года обменного курса Орга-низации Объединенных Наций; Assets, liabilities, reserves and fund balances as at 31 December 2002 have been revalued to euros using the United Nations operational rate of exchange as at 31 December 2002.
а Япония и Швейцария уже начали битву за ослабление своих обменных курсов. Currency wars are thus on the horizon, with Japan and Switzerland engaging in early battles to weaken their exchange rates.
Пересчет, информация о котором представлена в докладе Генерального секретаря, производен в целях учета последней информации о фактических темпах инфляции, результатов обследований окладов, ежегодных корректировок на разницу в стоимости жизни, динамики индексов коррективов по месту службы в 2007 году и последствий изменений операционных обменных курсов в 2007 году. The recosting reflected in the report of the Secretary-General reflects the impact of the latest data on actual inflation, the outcome of salary surveys, the annual cost-of-living adjustments, the movement of post adjustment indices in 2007 and the effect of the evolution of operational rates of exchange in 2007.
МВФ начался как полицейский для контроля над системой фиксированных обменных курсов Бреттона Вудса. The IMF originated as the policeman for the Bretton Woods system of fixed exchange rates.
Пересчет, отраженный в докладе Генерального секретаря, произведен с учетом самых последних данных о фактических темпах инфляции, результатах обследований заработной платы, динамике индексов корректива по месту службы в 2005 году, последствиях изменений операционных обменных курсов в 2005 году и корректировки ставок налогообложения персонала для предлагаемых бюджетов трибуналов на 2006-2007 годы. The recosting reflected in the report of the Secretary-General reflects the impact of the latest data on actual inflation experience, the outcome of salary surveys, the movement of post adjustment indices in 2005, the effect of the evolution of operational rates of exchange in 2005 and the adjustment in staff assessment rates on the proposed budgets for the Tribunals for 2006-2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!