Примеры употребления "обменная связь" в русском

<>
Те, кто переезжают будут иметь далеко лучшие перспективы в более благополучной и инклюзивной среде, которую обещает создать обменная экономика. Those who are displaced will have far better prospects in the more prosperous and inclusive environment that the sharing economy promises to create.
Я сейчас поддерживаю с ней связь. I am in communication with her now.
Обменная экономика также повышает предпринимательство, так как люди видят новые пути для заполнения пробелов на рынке. The sharing economy also boosts entrepreneurship, as people see new ways to fill gaps in the market.
Связь не работает. Communications are down.
Учитывая, что почти половина всех рабочих мест в услугах ОЭСР испытывают риск автоматизации, обменная экономика может сгладить нарушения причиненных уволенным работникам, в то время как они повысить свою квалификацию. With nearly half of all services jobs in the OECD at risk of automation, the sharing economy can smooth the disruption caused to displaced workers as they upgrade their skills.
Первый раз в моей жизни я чувствовал такую связь с кем-то. It's the first time in my life I've felt so connected with someone.
Хотя самозанятость и занятость в неполный рабочий день вряд ли являются новыми идеями, обменная экономика отличается от них, потому что она позволяет фрилансерам стать "нано-рабочими", перемещаясь между работодателями не только ежемесячно или даже еженедельно, но несколько раз в день. Though self-employment and part-time labor are hardly new, the sharing economy is different, because it allows freelancers to become "nano-workers," shifting among employers not just monthly or even weekly, but several times a day.
Связь была недавно потеряна с коммандой. The communication recently have been lost with the team.
Таксисты и владельцы отелей могут чувствовать себя под угрозой, но обменная экономика имеет потенциал для увеличения и перераспределения доходов в городах, которые уже борются с бедностью и неравенством. Taxi drivers and hotel owners may feel threatened, but the sharing economy has the potential to increase and redistribute earnings in cities that are already struggling with poverty and inequality.
Сказали, что потеряна связь с самолетом. They said that contact with the plane had been lost.
Обменная экономика отражает сходимость предпринимательства и технологической связи. The sharing economy reflects the convergence of entrepreneurialism and technological connectivity.
Существует нерушимая связь между языком и культурой. There is an unbreakable link between language and culture.
Иран готов отдать часть своего запаса низкообогащенного урана в обмен на топливо для медицинского реактора, если эта обменная сделка будет проводиться на его территории. Об этом во вторник представителям местных СМИ сообщили официальные иранские представители. Iran would be willing to give up some of its stock of low-enriched uranium in exchange for fuel for a medical reactor, as long as the swap takes place on its own soil, Iranian officials told local media Tuesday.
Между братьями существует тесная связь. There is a strong bond between the brothers.
Какова связь между политикой и войной? What is the relationship between politics and war?
Я поддерживаю связь с родителями в родном городе по телефону. I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
Отзывы и обратная связь Feedback & Contact Us
Связь плохая Bad connection
Связь установлена Connection is established
Среди этих проектов он упомянул, что пять относятся к Перу, и ограничены поперечными осями на его территории, от побережья до Бразилии, а два нацелены на большую связь с Эквадором, однако он не предоставил больше подробностей. Among these projects, he mentioned that five are in Peru and are located in the transverse axes of its territory, between the coast and Brazil, and two focus on increased connection with Ecuador, although he gave no further details.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!