Примеры употребления "облачным покровом" в русском

<>
Гидрологическая служба Намибии обратилась с просьбой об оказании международной поддержки и применении экстренного механизма для получения спутниковых снимков пострадавших районов с высоким разрешением, без вызванных облачным покровом затемнений и на приоритетной основе. The hydrological service of Namibia asked for international support and the involvement of an emergency mechanism to receive high-resolution satellite images of the affected area, not obscured by cloud cover and on a priority basis.
Все что я могу видеть это облачный покров. All I can see is cloud cover.
Как хорошая книга, говорит, это все о времени горения и облачного покрова. Like the good book says, it's all about bum time and cloud cover.
Будут ли изменения облачного покрова и его характеристик и атмосферных аэрозолей ускорять или смягчать темпы изменения климата? Will changes in cloud cover and characteristics and in atmospheric aerosols amplify or moderate the rate of climate change?
Поэтому облака пыли, по всей видимости, препятствуют образованию облачного покрова и таким образом негативно сказываются на процессе формирования тропических циклонов и дождей, способствуя засухе, а не противоположным процессам, как считали некоторые авторы. The dust clouds must therefore inhibit cloud cover and thus negatively affect tropical cyclone formation and the rain process, favouring drought and not the opposite processes, as some authors have thought.
Поддержка исследований, позволяющих получить количественную оценку удельного веса факторов, влияющих на УФ-излучение на поверхности, с тем чтобы можно было лучше понять роль других факторов, не связанных с озоном (таких, как облачный покров, концентрация аэрозолей, альбедо, температура). Support studies that allow quantitative disaggregation of the factors affecting UV radiation at the surface so that the influence of factors other than ozone (such as cloud cover, aerosol abundance, albedo and temperature) can be better assessed.
Дистанционное зондирование спектрального излучения, которое может быть преобразовано в метеорологические параметры, такие как облачный покров, вектор перемещения облаков, приземная температура, вертикальные профили атмосферной температуры, влажность и составные части атмосферы, такие как озон, снежный и ледяной покров и различные радиационные параметры. Remote sensing of spectral radiation, which can be converted into meteorological measurements such as cloud cover, cloud motion vectors, surface temperature, vertical profiles of atmospheric temperature, humidity and atmospheric constituents, such as ozone, snow and ice cover, and various radiation measurements;
Космические наблюдения имеют важнейшее значение для разработки глобальных моделей климата с учетом данных, касающихся площади суши, изменений в объеме газовых примесей, вызванных этими факторами изменений в радиоактивности атмосферы, облачном покрове, количестве осадков и объеме водных стоков, которые могут использоваться для получения более полного представления о климате Земли и подготовки соответствующих прогнозов. Space-based observation played an essential role in the development of global climate-model simulations, taking into account such data as land surface, changes in trace gases, the atmospheric radiation change in response to those changes, and changes in cloud cover, precipitation and water run-off, that could be used to better understand the Earth's climate and develop projections.
Было достигнуто общее согласие в отношении того, что укрепление потенциала по-прежнему необходимо во многих областях, включая сбор и архивирование данных, использование технологий дистанционного зондирования (включая интерпретацию и адекватное применение с учетом таких национальных условий, как сложный топографический характер и длительное наличие облачного покрова), разработка и осуществление национальных систем мониторинга и составление кадастров накопления углерода в лесах. It was generally agreed that capacity-building is still needed in many areas, including data collection and archiving, use of remote-sensing technology (including interpretation and adequate application to specific national circumstances, such as complex topography and persistent cloud cover), developing and implementing national monitoring systems, and forest carbon inventories.
Игра в автономном режиме может нарушить синхронизацию данных с облачным хранилищем. Playing offline could put your online data out of sync.
Мы продвигались под покровом темноты. We advanced under cover of darkness.
Как получить доступ к облачным сохранениям моей консоли Xbox 360 на консоли Xbox One? How do I access my Xbox 360 cloud saves on my Xbox One console?
Он скрылся под покровом тьмы. He escaped under cover of the darkness.
Могут ли несколько человек пользоваться облачным хранилищем с одной консоли? Can multiple people use cloud storage from the same console?
Или же мне придется встречаться с единомышленниками только под покровом ночи? Would I be forced to meet like-minded people only after dark?
Устранение неполадок с облачным хранилищем при использовании Xbox 360 Troubleshoot cloud storage on Xbox 360
В декабре 2011 года последняя американская военная автоколонна просто пересекла границу под покровом ночи и ушла. In December 2011, the final U.S. troop convoy simply rode across the border under the cover of darkness.
Сообщения об ошибках синхронизации сохраненных игр Xbox One с облачным хранилищем Syncing Xbox One game saves to the cloud error messages
Но польский министр иностранных дел Радослав Сикорский (Radoslaw Sikorski) ничего сказочного в этом не увидел и сообщил в Твиттере: «Зачем русским пытаться доставлять “гуманитарную помощь” на Украину под покровом ночи? It seemed nonfictional enough to Polish Foreign Minister Radoslaw Sikorski, however, who tweeted: "Why would Russia try to deliver ‘humanitarian assistance’ to UA in the dead of night?
Консоль Xbox One сохраняет данные игры в облаке, поэтому, если вы играли в игру по сети, ее нужно повторно синхронизировать с облачным хранилищем после переустановки. The Xbox One console saves your gameplay data to the cloud, so if you’ve played your game online, you can resync your game with the cloud once you've reinstalled it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!