Примеры употребления "облачный покров" в русском

<>
Все что я могу видеть это облачный покров. All I can see is cloud cover.
Поддержка исследований, позволяющих получить количественную оценку удельного веса факторов, влияющих на УФ-излучение на поверхности, с тем чтобы можно было лучше понять роль других факторов, не связанных с озоном (таких, как облачный покров, концентрация аэрозолей, альбедо, температура). Support studies that allow quantitative disaggregation of the factors affecting UV radiation at the surface so that the influence of factors other than ozone (such as cloud cover, aerosol abundance, albedo and temperature) can be better assessed.
Дистанционное зондирование спектрального излучения, которое может быть преобразовано в метеорологические параметры, такие как облачный покров, вектор перемещения облаков, приземная температура, вертикальные профили атмосферной температуры, влажность и составные части атмосферы, такие как озон, снежный и ледяной покров и различные радиационные параметры. Remote sensing of spectral radiation, which can be converted into meteorological measurements such as cloud cover, cloud motion vectors, surface temperature, vertical profiles of atmospheric temperature, humidity and atmospheric constituents, such as ozone, snow and ice cover, and various radiation measurements;
Как хорошая книга, говорит, это все о времени горения и облачного покрова. Like the good book says, it's all about bum time and cloud cover.
Будут ли изменения облачного покрова и его характеристик и атмосферных аэрозолей ускорять или смягчать темпы изменения климата? Will changes in cloud cover and characteristics and in atmospheric aerosols amplify or moderate the rate of climate change?
Поэтому облака пыли, по всей видимости, препятствуют образованию облачного покрова и таким образом негативно сказываются на процессе формирования тропических циклонов и дождей, способствуя засухе, а не противоположным процессам, как считали некоторые авторы. The dust clouds must therefore inhibit cloud cover and thus negatively affect tropical cyclone formation and the rain process, favouring drought and not the opposite processes, as some authors have thought.
Гидрологическая служба Намибии обратилась с просьбой об оказании международной поддержки и применении экстренного механизма для получения спутниковых снимков пострадавших районов с высоким разрешением, без вызванных облачным покровом затемнений и на приоритетной основе. The hydrological service of Namibia asked for international support and the involvement of an emergency mechanism to receive high-resolution satellite images of the affected area, not obscured by cloud cover and on a priority basis.
Космические наблюдения имеют важнейшее значение для разработки глобальных моделей климата с учетом данных, касающихся площади суши, изменений в объеме газовых примесей, вызванных этими факторами изменений в радиоактивности атмосферы, облачном покрове, количестве осадков и объеме водных стоков, которые могут использоваться для получения более полного представления о климате Земли и подготовки соответствующих прогнозов. Space-based observation played an essential role in the development of global climate-model simulations, taking into account such data as land surface, changes in trace gases, the atmospheric radiation change in response to those changes, and changes in cloud cover, precipitation and water run-off, that could be used to better understand the Earth's climate and develop projections.
Было достигнуто общее согласие в отношении того, что укрепление потенциала по-прежнему необходимо во многих областях, включая сбор и архивирование данных, использование технологий дистанционного зондирования (включая интерпретацию и адекватное применение с учетом таких национальных условий, как сложный топографический характер и длительное наличие облачного покрова), разработка и осуществление национальных систем мониторинга и составление кадастров накопления углерода в лесах. It was generally agreed that capacity-building is still needed in many areas, including data collection and archiving, use of remote-sensing technology (including interpretation and adequate application to specific national circumstances, such as complex topography and persistent cloud cover), developing and implementing national monitoring systems, and forest carbon inventories.
К другим достоинствам РСА относится способность определять количество влаги в почве (даже в засушливых районах), применять для оценки опустынивания ряд косвенных методик, включая анализ процессов обезлесения и эрозии почв, а также способность РСА проникать сквозь облачный покров, которая позволяет составлять карты опустынивания для полусухих и полувлажных районов. Other advantages of SAR are its ability to evaluate soil moisture content (even in arid regions) and to apply to the study of desertification indirect techniques such as the analysis of deforestation and soil erosion, and the cloud-penetrating capability of SAR allows the mapping of desertification in semi-arid and sub-humid regions.
Это секстет "Облачный Атлас"? This is the "Cloud Atlas Sextet"?
Ледяной покров может иметь толщину до 20 метров. It is thought that the ice cover may be up to 20 metres thick.
Azure AD — это облачный каталог, который используется в Office 365. Azure AD is the cloud directory that is used by Office 365.
Плотный покров скрывает все, происходящее в этой стране; но в этом и ключ к происходящему. It is a riddle wrapped in a mystery inside an enigma; but perhaps there is a key.
В этих ресурсах рассматриваются службы и платформы Microsoft Cloud, включая Office 365, Azure, Intune, Microsoft Dynamics 365, частный облачный центр обработки данных, а также гибридные локальные и облачные решения. These resources give you information about Microsoft Cloud services and platforms, including Office 365, Azure, Intune, Microsoft Dynamics 365, private cloud datacenter, and hybrid on-premises and cloud solutions.
Морской ледяной покров в Арктике сократился этим летом до второго по величине минимального уровня за все время проведения измерений, а в это время набирает обороты ресурсная лихорадка в погоне за почти четвертью мировых запасов нефти и газа. Sea ice coverage in the Arctic shrank this summer to the second-lowest level ever measured, and an energy and mineral rush is gathering steam in pursuit of nearly a quarter of the world’s oil and gas.
Применение политик хранения при использовании архивации на базе Exchange, в рамках которой для пользователей с локальными почтовыми ящиками Exchange 2010 и более поздних версий настроен облачный архив. Applying retention policies in an Exchange Archiving scenario, where users with on-premises Exchange 2010 or later mailboxes have a cloud-based archive.
Но покров тайны, окутывающий механизм принятия важных решений всемогущей партией, начинает мало-помалу приподниматься, поскольку в этом месяце в свет выходит сборник уникальных документов, посвященных закулисным событиям вокруг постыдной бойни на площади Тяньанмэнь в 1989 году. But the veil that exists over how that omnipotent party makes important decisions is being lifted somewhat because a volume of unique materials about the behind-the-scenes events surrounding the infamous Tiananmen massacre of 1989 is being published this month.
Переход на гибридный сценарий с защитой EOP выполняется более сложно, чем переход на полностью облачный сценарий, но корпорация Майкрософт обеспечивает полную гибридную поддержку и достаточные ресурсы, чтобы упростить такой переход. Migrating to a hybrid scenario with EOP protection is more complicated than moving to an all-cloud scenario, but Microsoft provides full hybrid support and ample resources to make the move to hybrid easier.
Арктический морской ледяной покров достиг своего самого низкого уровня в июле за всю свою историю. Arctic sea-ice cover reached its lowest recorded average level for the month of June ever.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!