Примеры употребления "областях" в русском с переводом "region"

<>
Обмен опытом, накопленным в различных областях? Cross-fertilization of experience gained in different regions?
Между тем, беспорядки в восточных областях Украины продолжаются. Meanwhile, unrest continued in Ukraine’s easternmost regions.
обеспечить всестороннее осуществление Факультативного протокола во всех автономных областях; Safeguard full implementation of the Optional Protocol in all autonomous regions;
Об этой инициативе было широко объявлено через ОИО во всех 28 областях Болгарии. The initiative was broadly publicized through the REIs in all 28 regions of Bulgaria.
Наибольшее их количество проведено в Актюбинской и Костанайской областях — соответственно 20 и 11. The Aktyubinsk and Qostanay regions have hosted most of them, 20 and 11 respectively.
Неясно лишь то, каким образом смогут проголосовать беженцы, живущие в других областях страны. What is not clear is how people displaced from the region will be able to vote.
«Ситуация на украинско-российской границе в Луганской и Донецкой областях остается напряженной», — сказал Лысенко. “The situation on the Ukrainian-Russian border in the Luhansk and Donetsk regions remains difficult,” Lysenko said.
В действительности решение Януковича приветствовалось многими русскоговорящими украинцами в восточных и южных областях Украины. Indeed, Yanukovych’s decision pleased many Russian speakers in Ukraine’s eastern and southern regions.
Минское соглашение требует прекращения огня в восточных областях Украины, расположенных вблизи границы с Россией. The Minsk Agreement requires a cease-fire in eastern Ukraine regions close to the Russian border.
Мисс Ченнинг, вы написали тут причину вашего визита как "Неприятное чувство в нижних областях" Miss Channing, now, you wrote here the reason for your visit is an "Uncomfortable sensation in your nether regions"
Более ориентированная на развитие Ливия смогла помочь смягчить напряженные отношения в этих жизненно важных областях. A more development-minded Libya could help dampen tensions in these vital regions.
Есть добровольцы, которые не могут остаться в стороне от событий, происходящих в Донецкой и Луганской областях». There are volunteers who cannot stay away from the suffering and events unfolding in the Donetsk and Luhansk regions.
Ощущается острая нехватка, особенно в южных областях, детских садов и служб по уходу за детьми и престарелыми. There is a severe shortage- especially in the Southern regions- of kindergartens and children and elderly care services.
Теперь они будут располагаться в Белгородской, Брянской и Воронежской областях менее, чем за 50 километров от украинской границы. They will be based in the Belgorod, Bryansk and Voronezh regions, all less than fifty kilometers from the Ukrainian border.
Иронично то, что российским войскам, расположенным в изменнических грузинских областях Абхазия и Южная Осетия, дали статус "миротворческих сил". Ironically, the Russian troops deployed in the renegade Georgian regions of Abkhazia and South Ossetia have been accorded the status of "peacekeepers."
Не во всех отношениях эта миссия была идеальной. Территория сепаратистских районов в Донецкой и Луганской областях намного больше. It wasn’t perfect in every respect, and the Donetsk and Luhansk separatist regions are much bigger.
Сейчас в Украине созданы и функционируют центры медико-социальной реабилитации в Донецкой и Луганской областях и Автономной Республике Крым. Such centres have now been established and are operating in Donetsk and Lugansk regions and the Crimean Autonomous Republic.
Эта программа позволит исследовать район ЮАМА в низких областях ионосферы, а также его структуру и динамику во время геомагнитных возмущений. This will allow the study of the SAMA region at low ionospheric altitudes and its structure and dynamics during geomagnetic perturbations.
В результате климат может претерпеть более серьезные изменения, с чрезмерным накоплением воды в одних областях и ее недостатком - в других. The result could be more severe variations in climate, with too much water in some regions and not enough in others.
В Донбассе уровень поддержки вступления Украины в НАТО вырос, однако он все равно гораздо ниже, чем в других областях страны. Support for NATO has grown in the Donbas, but remains far below the levels seen in other Ukrainian regions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!