Примеры употребления "область науки и техники" в русском с переводом "science and technology"

<>
Переводы: все90 science and technology90
стратегия по созданию мирового потенциала в области науки и техники". A Strategy for Building Worldwide Capacities in Science and Technology.
Прогресс в области науки и техники открывает огромные возможности для развития. Advances in the field of science and technology offer immense possibilities for development.
Как правило, развивающиеся страны заметно отстают от развитых стран в области науки и техники. Overall, developing countries lag far behind developed countries in science and technology.
В 2004 году, по-видимому, начнется новый этап сбора данных в области науки и техники. A new data collection round on science and technology data is likely to be initiated in 2004.
Никто больше не считает возможным для одного человека полностью постичь все области науки и техники. No one thinks it is possible anymore for an individual to grasp, fully, all areas of science and technology.
Закон о прогрессе в области науки и техники кодифицирует практику таких стимулов и законодательно закрепляет этот принцип. The Progress in Science and Technology Act codifies Chinese practice in offering such incentives and enshrines the principle in law.
Первый отчет МАС назывался "Строительство лучшего будущего: стратегия по созданию мирового потенциала в области науки и техники". The first IAC report was entitled Inventing a Better Future: A Strategy for Building Worldwide Capacities in Science and Technology.
В рамках Сводного плана действий в области науки и техники НЕПАД определены общие концепции, цели и принципы действий. Through its Consolidated Plan of Action for Science and Technology, NEPAD has identified a common vision, objectives and principles for action.
Цель заключалась в том, чтобы создать сети для обеспечения прогресса в решении гендерных проблем в области науки и техники. The objective was to create networks to make progress on gender-based issues in the field of science and technology.
В декабре 2000 года Высший научно-технический совет Турции принял решение выработать новую политику в области науки и техники. In December 2000, Turkey's Supreme Council for Science and Technology had decided to formulate new national science and technology policies.
Г-н Фергал Мюллой (ЕЛИ) представил информацию по программе КОСТ (сотрудничество в области науки и техники) в различных научно-исследовательских областях. Mr. Fergal Mulloy (EFI) provided information on the COST (Co-operation on Science and Technology) programme in the different scientific and research areas.
Для того, чтобы SALT конкретным образом содействовал развитию людских ресурсов в области науки и техники, разработан план совместного получения выгод от SALT. The SALT Collateral Benefits Plan has been developed to address the intention that SALT should contribute to the development of human resources in the fields of science and technology.
Для этого необходимы сравнительные данные по уровню образования мужчин и женщин в области науки и техники, а также занятости в технических областях. For this, comparative data on men and women's education in science and technology and employment in technological fields are necessary.
признавая важность работы, осуществляемой Всемирной мусульманской академией наук в области науки и техники в ряде государств- членов ОИК с момента ее создания, Recognizing the importance of the scope of work of the Muslim World Science Academy in the science and technology field of a number of OIC Member States since its inception;
Комиссия по науке и технике в целях развития неоднократно подчеркивала необходимость последовательного общего руководства и более эффективной координации деятельности в области науки и техники. The Commission on Science and Technology for Development has often underscored that coherent policy guidance and better coordination are needed in the area of science and technology.
Участники ТМКРА IV отметили, что перед африканскими странами стоят огромные по трудности задачи, связанные с развитием людских ресурсов, особенно в области науки и техники. The Participants at TICAD IV noted the enormous challenges facing African countries in the area of human resource development, especially in the field of science and technology.
Экономическая комиссия для Африки направила письмо с описанием трех инициатив, которые она предприняла в целях оказания помощи государствам-членам в области науки и техники. The Economic Commission for Africa sent a letter describing the three initiatives it has undertaken to assist member States in the area of science and technology.
был подготовлен Африканский сводный план действий в области науки и техники и был создан Совет министров африканских стран по вопросам науки и техники Африканского союза; The NEPAD science and technology consolidated plan of action and the African Ministerial Council on Science and Technology of AU have been established;
В области науки и техники ЮНКТАД инициировала проект " Связь с Африкой " в интересах индивидуализированной подготовки инженерно-технических специалистов по информационно-коммуникационным технологиям из отдельных африканских НРС. On science and technology, UNCTAD initiated the “Connect Africa” project with the aim of providing hands-on training to information and communication technology engineers and technicians from selected African LDCs.
Поиск общих нравственных и этических ценностей привел к кодификации целого ряда международных документов, касающихся терпимости, прав человека, культурного сотрудничества и сотрудничества в области науки и техники. The search for common moral and ethical values has led to the codification of a range of international instruments concerning tolerance, human rights, cultural cooperation and cooperation in science and technology.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!