Примеры употребления "ныть" в русском

<>
Мышцы ноют и болят, десны воспаляются и кровоточат. Muscle aches and pains, gums will get sore and bleed.
И в каждой из этих поездок я обязательно останавливаюсь в одном из этих необыкновенных мест и впитываю в себя необыкновенный ландшафт, который меня окружает. В эти минуты я чувствую себя благословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждой клеткой ноющего от боли тела. In every one of these rides I always end up standing in one of these incredible locations, taking in this incredible landscape around me, and I feel blessed and fortunate that I'm alive, and that I sense every fiber in my aching body.
Кончай ныть и иди спать. Quit your bellyaching and go back to sleep.
Прекрати ныть и отремонтируй двигатель правого борта. Quit bitching and overhaul the starboard engine.
Так что кончай ныть, садись на поезд. Now stop your bellyaching and get on the train.
Вставай на ноги и хватит ныть, как девчонка! Get on your feet and quit crying like a little bitch!
Да, Байерс, кончай ныть, нытиков никто не любит. Yeah, Byers, quit your whining.
У парня на рубашке написано: "Кончай ныть, начинай революцию". This guy's shirt says, "Stop bitching, start a revolution."
Ты начинаешь ныть, как ребенок, стоит тебе увидеть заусенец. You whine like a baby every time you get a hangnail.
Говорю тебе, если не прекратишь ныть, я тебе глотку перережу. I'm telling you, you mope your way through this, i will cut your throat.
Люди, пожалуйста - мы не можем ныть и жаловаться, что этим занимается Запад. People, please. We can't whine and complain the West is doing this.
В какой-то момент вы ей просто сказали встряхнуться и прекратить ныть? At one point, did you tell her to buck up and stop whining?
Сейчас не время ныть о том, что Сэм переходит на тёмную сторону. Now's not the time to bellyache about Sam going darkside.
Впервые в твоей жизни, сынок посмотри очевидным фактам в лицо и перестань ныть! For the first time in your life, son, face the facts that are staring you in the face and stop whining!
Все, что ты можешь, это только разгуливать по дому в одних трусах и ныть. All you do is mope around the house all day in your underwear.
Он будет ныть, он будет канючить, возможно даже, поплачет, но потом придёт в себя. He'll whine, he'll cry, he'll bitch, he'll moan, then he'll come around.
И если она начнет ныть, просто напомни ей, что идет война и тебе есть чем заняться. And if she keeps whining about it, just remind her there's a war on and you have things to do.
Стоит открыть эту дверь, и вы напрашиваетесь на коллегу, который будет ныть, цепляться за вас и лениться. You open that door up, You're asking for a needy, whiny, slacker of a colleague.
Так что мы можем или стоять здесь и ныть, или пойти и выбить из него всё, что он знает. So, we can stand here bellyaching, or we can go poke that pig till he squeals.
Нет, я просто говорю, если активистка сообщества будет ныть про активность на углах в ее районе, мы что, не должны ехать туда обводить тела? No, I'm just saying, the first community activist who pitches a bitch about the corner activity in her neighborhood, aren't we gonna go right back to rounding up bodies?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!