Примеры употребления "нырнуть" в русском с переводом "dive"

<>
Почему бы тебе не нырнуть в воду? Why don't you take your dive and get it over with?
Прежде чем нырнуть он сделал несколько глубоких вдохов. He took some deep breaths before he dived.
Они должны помешать ему нырнуть и утащить за собой лодку. They need to prevent it from diving and pulling a boat under.
Можно нырнуть в стратосферу, потерять сколько нужно скорости, и вернуться назад к космической станции. You can dive into the stratosphere, and precisely dissipate that velocity, and come back out to the space station.
Кто-нибудь должен нырнуть вниз в мочу, и остаться там, чтобы повернуть вентель спуска. Somebody will have to dive down into the pee, then stay there to turn the release wheel.
Их предшественники, фигурально выражаясь, осмелились лишь попробовать воду в бассейне кончиками ног, а нырнуть не решились. Their predecessors dipped their toes in the swimming pool, but never committed to diving in.
Так как это Россия, нашлись и те, кто решился раздеться до трусов и нырнуть в ледяную воду. And this being Russia, a hearty few stripped down to their skivvies and dived into ice-cold water.
Мне нужно лишь нырнуть в другое измерение, найти путешественницу, помочь ей спастись от монстра, вернуться домой до разрушения всей вселенной и готово. All I need to do is dive into another dimension, find the traveller, help her escape the monster, get home before the entire dimension collapses and Bob's your uncle.
Лучшее, что мы можем сделать, это решить проблему, и мы не сможем её решить, если все мы хотим нырнуть обратно в наши койки и норы под одеяла. The best thing we can do is solve the problem, and we can't do that if all we want to do is dive back into our bunks and burrow under the covers.
Ну, мы знаем, что джампер должен быть в состоянии нырнуть, по крайней мере, на 300, так что если он выше 600, у нас должно получиться достать его захватом. We know the Jumper should be able to dive at least a 1,000, so if he's above 2,000, we should still be able to get him with the grapple.
Так же и с водой: вместо разговоров, мы перевезём 1 миллион литров воды из гавани Копенгагена в Шанхай. И тогда китайцы - из тех, кто отважится, могут нырнуть и почувствовать, насколько она чистая. Like with the water, instead of talking about it, we're going to sail a million liters of harbor water from Copenhagen to Shanghai, so the Chinese who have the courage can actually dive in and feel how clean it is.
Или слушать тот же MP3, что и 3 000 других людей и бесшумно танцевать в парке; или затянуть песню в продуктовом магазине как часть стихийного мюзикла; или нырнуть в океан на Кони - Айленде в выходном наряде. Or listening to the same MP3 as 3,000 other people and dancing silently in a park, or bursting into song in a grocery store as part of a spontaneous musical, or diving into the ocean in Coney Island wearing formal attire.
Такие вещи обычно очень веселят социальные сети, порождая множество шуток и мемов — зачастую не слишком лестных для президента. Мне особенно понравился коллаж с Путиным, готовящимся нырнуть в огромную грязную лужу на окраине какого-то российского города, через которую по щиколотку в воде бредут школьники. They usually cause outbreaks of hilarity on the social networks; many of the jokes and memes are unflattering (my favorite one from the latest batch has Putin preparing to dive into an enormous muddy puddle on the edge of some Russian city, with school kids wading nearby, up to their ankles in water).
И единственный вариант как мне заставить себя нырнуть в эту невероятно холодную воду и проплыть километр - это начать слушать мой айпод и хорошенько взбодрить себя слушая все, начиная с красивой оперы и вплоть до Паффа Дэдди, и после этого выложиться на все сто, ведь нет ничего более мощного, чем подготовленный разум, и после этого дойти до края льдины и просто прыгнуть в воду. And the only way I can dive into that freezing cold water and swim a kilometer is by listening to my iPod and really revving myself up, listening to everything from beautiful opera all the way across to Puff Daddy, and then committing myself a hundred percent - there is nothing more powerful than the made-up mind - and then walking up to the edge of the ice and just diving into the water.
Смотри, Астерикс, я сейчас нырну. Look, Asterix, I'll dive.
Просто носик заткну и нырну. Just plug my nose and dive right in.
А здесь мы нырнули в море Бофорта. And here we are diving in the Beaufort Sea.
Он молча нырнул и показался на воде снова белоснежный. It dived and came up all white again, washed by the waters.
Количество света существенно снижается, чем глубже вы нырнете под воду. Light falls off dramatically the deeper you dive underwater.
И я нырнул на глубину 50 метров, это примерно высота 16-этажного здания. And I did a dive down to 160 feet, which is basically the height of a 16 story building, and as I was coming up, I blacked out underwater, which is really dangerous;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!