Примеры употребления "нынешних" в русском с переводом "current"

<>
Социальные и экономические последствия нынешних приготовлений будут неприемлемыми. The social and economic consequences of the current arrangements should be unacceptable.
Но несколько факторов повышают стратегическую важность нынешних переговоров. But several factors heighten the current negotiations’ strategic importance.
Была ли Железная леди автором нынешних несчастий мира? Was the Iron Lady an author of the world’s current misfortunes?
У нынешних советников в Белом доме схожая реакция. Current White House advisers have a similar reaction.
И именно цена риска является причиной наших нынешних бед. And it is the price of risk that is the source of our current distress.
Думаю, нам следует позвонить некоторым из нынешних студентов Миллингтона. I think we need to call in some current Millington students.
В нынешних условиях экологические цели тысячелетия достигнуты не будут. On current trends, the millennium targets for the environment will not be met.
На нефть приходится около 98% нынешних экспортных поступлений Ирака. Oil accounts for about 98% of Iraq's current export revenue.
a Эти показатели увеличатся после подтверждения нынешних предложений о финансировании. a Figures will be increased upon the confirmation of current funding proposals.
Эти соглашения не защищают нынешних и бывших сотрудников большинства банков. The settlements don’t protect current and former employees of most of the banks.
Это значительно ниже нынешних темпов роста китайской экономики – 6,5%. That’s a lot lower than China’s current 6.5% rate.
При нынешних темпах, вместимость мировых хранилищ будет исчерпана к следующей весне. At the current rate, the world's data storage capacity will be overtaken by next spring.
По сути, в нынешних международных условиях он приобретает еще большую актуальность. Indeed, in the current international environment, it assumes greater urgency.
Поэтому обе стороны нынешних мирных переговоров должны осуществлять поиск всеобъемлющего решения. Both parties to the current peace talks should therefore seek a comprehensive solution.
Во-первых, более трети нынешних депутатов решили не участвовать в выборах. For starters, more than a third of current MPs opted out.
На мой взгляд, российский рынок может уйти вниз от нынешних значений. I think the Russian market can go lower from current levels.
Именно поэтому анти-Мусульманское позерство некоторых нынешних кандидатов в президенты настолько контрпродуктивно. That is why the anti-Muslim posturing of some of the current presidential candidates is so counterproductive.
Г-н Карасе заявил, что в нынешних обстоятельствах сформировать многопартийный кабинет невозможно. Mr. Qarase has stated that a multiparty Cabinet in the current circumstances would be unworkable.
При нынешних уровнях производства Россия будет не у дел к 2020 г. At current production rates, Russia will be out of the running by 2020.
Это выше нынешних уровней, но не настолько высоко, чтобы гарантировать безопасность банков. That is higher than current levels, but not high enough to ensure bank safety.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!