Примеры употребления "нулевая точка" в русском

<>
Их нулевая точка — это последний крик моды. Their zero point is the latest fad or fashion.
Преобладание старых религиозных текстов и работ Западного производства оставили современных арабских читателей поляризованными, без собственной нулевой точки. The dominance of old religious texts and Western-produced works has left modern Arab readers polarized, without a zero point of their own.
Мы должны преодолеть нулевую точку как можно скорее. We must reach penetration zero at the earliest possible moment.
Действительно, можно утверждать, что большая часть бед региона объясняется отсутствием коренной «нулевой точки», на которую может крепко опираться современная культура. Indeed, it could be argued that much of the region’s troubles are attributable to the absence of an indigenous “zero point” onto which a modern culture could be sturdily pinned.
Но я думал вы примите дополнительные защитные меры, как только мы достигнем нулевой точки? But I assume you'll be taking extra precautions as we approach penetration zero?
Правоверные мусульмане, конечно, имеют свою собственную нулевую точку: в 610 году архангел Джабраил (Гавриил), явившись к Мухаммеду, продиктовал ему первые стихи Корана. Devout Muslims, of course, have their own zero point: the year 610, when the Angel Gabriel revealed the Koran’s first verse to the Prophet Muhammad.
Культурные «нулевой точки» имеют важное значение, поскольку они служат в качестве разделительной линии – четкой демаркацией времен «до» и «после», которая имеет важнейшие последствия для развития частной и общественной жизни. Cultural “zero points” are important because they serve as a dividing line – a clear demarcation of “before” and “after” that holds fundamental implications for the development of private and public life.
Замеренные значения концентрации, полученные без применения к калибруемому счетчику PNC коэффициента калибровки, должны соответствовать стандартной концентрации при каждом значении регулировки (исключая нулевую точку) с допустимым отклонением ± 10 %; в противном случае калибруемый счетчик PNC признается непригодным. With no calibration factor applied to the PNC under calibration, measured concentrations shall be within ± 10 per cent of the standard concentration for each concentration, with the exception of the zero point, otherwise the PNC under calibration shall be rejected.
Нулевая ставка будет действовать до конца 2014 г., прорабатывается возможность ее продления, расширения льготного списка. The zero duty rate will be in place until the end of 2014, and the possibility of its extension, as well as an extension of the subsidy list, are being worked out.
Чем ваша точка зрения отличается от его? How does your opinion differ from his?
• … нулевая линия Accelerator проходит горизонтально посередине графика, отмечая ту точку, в которой количество покупающих и продающих трейдеров совпадает. • … the accelerator's zero line runs horizontally along the middle of the chart and marks the point where the number of traders buying and selling an asset are equal.
Моя точка зрения не совпадает с вашей. My point of view is contrary to yours.
Нулевая линия - это, по существу, место, где движущая сила сбалансирована с ускорением. The nought line is basically the spot where the driving force is at balance with the acceleration.
Для кошки не имеет значения точка зрения мышки. The cat couldn't care less about the mouse's opinion.
Снижение прибылей, а точнее, нулевая прибыль в третьем квартале у компании ВР, которая владеет 20% Роснефти, больно ударили по ее финансовым результатам. Lower profits, specifically no profit in the third quarter its latest reported period, has knocked on to financial results of BP plc, which owns a 20 percent share in the Kremlin-led company.
Это ведь только начальная точка для построения идентичности. This is ultimately a starting point for identity.
«Терпимость к коррупции у нас нулевая, и у нас очень четкая политика, и когда что-то должно занять какое-то время, так тому и бывать», - говорит в интервью управляющий директор IKEA Russia Пер Вендшлаг. “We have a zero tolerance on corruption and we have a very clear policy, and then things must take the time they take,” Ikea Russia Managing Director Per Wendschlag said in an interview.
Всегда будут появляться отдельные законодатели в парламентах внутри НАТО со своей собственной точкой зрения, но я не думаю, что подобная точка зрения является репрезентативной для Германии или для какой-либо другой неядерной страны внутри НАТО. There will always be individual lawmakers in parliaments inside the NATO alliance with individual points of view, but I don’t think that point of view is representative of Germany or of the other non-nuclear weapon states inside NATO.
Отрицательная доходность в некоторых частях Европы и нулевая доходность в Японии сделали развивающиеся рынки, такие как Россия, привлекательными для инвесторов в облигации, независимо от нулевого роста. Negative yield in parts of Europe and near zero yield in Japan has made emerging markets like Russia attractive for fixed income investors, regardless of zero growth rates.
el1 Точка входа в момент пробоя ценой треугольника вверх. el1 Entry as the price breaks out of the triangle to the upside.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!