Примеры употребления "нужную" в русском с переводом "necessary"

<>
Я могу чувствовать нужную частоту на которой работаю мехи. I could feel the frequency necessary for the mech to operate.
Примечание. Если вы не предоставите эти сведения, то, когда на балансе вашего аккаунта окажется 100 долларов, показ рекламы будет прекращен, пока вы не укажете нужную информацию. Note: If your account balance hits $100 without submitting this information, then your ads will stop running until we receive the necessary information.
В левом нижнем углу графика появится строка быстрой навигации, куда необходимо ввести нужную вам дату в формате ГГГГ.ММ.ДД (например: «2009.10.17») и нажимаете «Enter». In the bottom left corner of a chart you will see the fast navigation bar, in which you need to fill a necessary date as YYYY.MM.DD (for instance, “2009.10.17”) and press the “Enter” button.
В то время как большинство журналистов редко привлекает внимание в реальном времени к ошибкам СМИ, чтобы дать нужную информацию и реальные дебаты, им не раз указывали на их собственные ошибки уже после начала войны. While mainstream journalists have rarely called attention in real time to the failure of news media to provide necessary information and real debate, they have repeatedly pointed to their own failures well after wars have been launched.
Придавать особое значение участию молодых людей обоих полов, привлекая их к разработке планов, программ и проектов, направленных на решение их проблем, предоставляя им нужную информацию, формируя у них необходимые навыки и помогая им участвовать в принятии решений, которые их касаются, готовиться проявить творческую инициативу и исполнить свой долг перед страной в соответствии с принципом равенства возможностей; To accord special importance to young people of both sexes by involving them in the design of plans, programmes and projects related to their issues, to provide them with the necessary information and skills and to help them to participate in taking decisions relevant to themselves and to prepare for taking creative initiatives and assuming their national duties, in accordance with the principle of equality of opportunity;
Не нужно извиняться, господин Хоган. Oh, no apology is necessary, Mr Hogan.
Делать добро просто и нужно! It is easy and necessary to make good things!
Нужно найти место для стоянки. It is necessary to find a place for parking.
Регистрировать эти события вручную не нужно. It is not necessary to manually log these events.
Нужно, чтобы мы готовились к худшему. It is necessary that we should prepare for the worst.
Нужно ли депортировать этого опасного преступника? Is it necessary to deport a dangerous criminal?
Эти аметисты нужны нам для выживания. These amethysts are necessary for our survival.
И еще, не всегда нужно говорить правду. And another thing, it's not always necessary to tell the truth.
Для начала нужно, чтобы ты рано вставал. To begin, it is necessary that you get up early.
Мне нужно убраться в квартире перед отъездом? Is it necessary to do the cleaning before I leave?
Не давайте ему больше денег, чем нужно. Don't give him more money than is necessary.
Выполнять поиск по отдельности больше не нужно. Two separate searches are no longer necessary.
Для этого необходимо сначала выделить нужный объект. To do so, the necessary object must be selected first.
Действительно ли нужен контекст, чтобы понять условное наклонение? Is context really necessary to understand the subjunctive?
Посмотреть, нужна ли хирургическая обработка раны, возможно, ампутация. To see if debridement is necessary, amputation, perhaps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!