Примеры употребления "носила" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все1277 wear994 carry212 burden3 другие переводы68
Она не носила красное платье. She doesn't even have a red dress.
Вторая проблема носила оттенок первой. The second issue is a nuance of the first.
Ты хочешь, чтобы я носила наколенники? You want me to get field hockey knees?
Кажется, только вчера она носила косички. It only seems like yesterday she was in pigtails.
Когда встречалась с Крисом, то носила спандекс. When you dated Chris, you dressed in spandex.
Она носила косички, когда ей было восемь. She had golden hair in a pigtail.
Никогда не носила платье не под кайфом. I've never been sober in a dress.
Когда ты встречалась с Энди, то носила фланель. When you dated Andy, you dressed in flannels.
Зимой она носила красное кожаное пальто и зеленый шарф. In the winter had a red leather coat, and a green scarf.
Я лифчики носила с Винни-Пухами до 16 лет. I had Winnie the Poohs on my bras until I was 16.
Потому что я носила тебе еду и стирала за тобой? Because I brought you food and did your laundry?
Вы одели шлюху в синее платье, потому что его мать носила синий передник? Did you dress the whores blue because it's the color of his mother's apron?
Рут всегда носила с собой её чётки Но сейчас я не могу их найти. Ruth always had her rosary beads with her, but now I can't find them anywhere.
Госсекретарь Хиллари Клинтон долгое время служила объектом насмешек за то, что носила брючные костюмы. Secretary of State Hillary Clinton has long been the target of mockery for her famed pantsuits.
Эта операция носила превентивный характер и стала шагом к созданию «поясов безопасности» вокруг Афганистана. This operation had preventive character and became a step toward creation of «safety belts» around Afghanistan.
Эта война против величайшего зла человечества — фашизма — по своим масштабам и ожесточенности носила беспрецедентный характер. This war against the greatest evil known to mankind — fascism — was unprecedented in its scale and ferocity.
она носила единый характер, не требуя от негосударственных школ наличия каких-либо особенностей для получения лицензии; it was general in form, without demanding that non-public schools be special in order to be licensed;
Я знаю, вам хотелось бы, чтобы я была домохозяйкой, носила передник, пахла выпечкой - но ничего не выйдет. I know you wish I were a homemaker with an apron, smelling of baking - but this isn't working.
В целом практика применения руководящих принципов и показателей при составлении годовых докладов за 2002 год носила конструктивный характер. By and large, the experience in using the annual report guidelines and indicators for 2002 was constructive.
Реакция стран, в которых эта проблема стоит наиболее остро, до сих пор не отличалась последовательностью и носила репрессивный характер. The response of the countries involved has been fragmented and repressive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!