Примеры употребления "норм" в русском с переводом "norm"

<>
Значит я, Норм и Чаб. Just me, Norm and Chub.
Эй, Норм, выброси уже новый мяч. Hey, norm, drop a ball.
И он крайне разрушителен для демократических норм. And it is deeply corrosive of democratic norms.
Полное уничтожение религиозных норм произведет дестабилизирующий эффект. A total collapse of religious norms would truly be destabilizing.
Изучение и понимание гендерных норм предлагает коммерческую выгоду. Understanding and exploiting gender norms offers commercial benefits.
Несколько экспертов коснулись вопроса об обязательном характере проекта норм. Several experts discussed the binding character of the draft norms.
Также стоит уделить внимание сдерживанию путем экономических переплетений и норм. Attention should also be paid to deterrence by economic entanglement and by norms.
Такой подход к установлению международных норм был принят в GGE. This approach to norms has been adopted by the GGE.
Серьезные нарушения обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права Serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law
Его действия на Украине стали нарушением центральных норм такого порядка. His actions in Ukraine have violated central norms of the order.
Услуги составляют всего 43% китайского ВВП ? гораздо ниже международных норм. Services account for just 43% of Chinese GDP – well below global norms.
Мы живем в эпоху взлета новых держав и упадка старых норм. The world we live in is one of rising new powers and declining old norms.
Аналогичная напряженность существует и в попытках создания международных норм интернет-управления. A similar tension exists in the effort to create international Internet-governance norms.
В результате, десятилетия парламентских норм приличия и коллегиальности оказались под угрозой. As a result, decades-old parliamentary norms of decorum and collegiality are in jeopardy.
Это убеждение удовлетворяет требованию opinio juris при установлении существования обычных норм. This belief satisfies the requirement of opinio juris when establishing customary norms.
Это вряд ли можно назвать победой для Запада или западных норм. There is no way to paint this as a victory for the West or Western norms.
«Россия будет интегрирована в мировую систему правил и норм, — комментирует он. "Russia will be integrated into the global system of rules and norms," he said.
Эти изменения отражают процесс быстрого изменения социально-культурных норм на Мальте. These changing patterns reflect the fast changing socio-cultural norms in Malta.
Эксперты также высказали свое мнение по вопросу об обязательном характере проекта норм. Several experts also discussed the binding character of the draft norms.
Глава III — Серьезные нарушения обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права Chapter III — Serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!